1
00:00:40,125 --> 00:00:44,170
You, Ethan, take Julia
To be your lawful wife?

2
00:00:44,254 --> 00:00:45,255
I do.

3
00:00:45,338 --> 00:00:50,218
to hold,
To love, cherish, respect, and protect?

4
00:00:50,301 --> 00:00:51,761
I do.

5
00:00:51,845 --> 00:00:55,974
To shield from known areas
and unknown?

6
00:00:56,057 --> 00:00:59,144
- Lying, cheating...
- What?

7
00:00:59,227 --> 00:01:03,231
To live a double life,
Failed to stop her kidnapping,

8
00:01:03,314 --> 00:01:06,943
erase his identity,
force him into hiding,

9
00:01:07,026 --> 00:01:08,486
Know all that...

10
00:01:08,570 --> 00:01:09,571
Stop.

11
00:01:09,654 --> 00:01:11,215
...in a selfish, vain,
Fleeting effort...

12
00:01:11,239 --> 00:01:12,323
Stop.

13
00:01:12,407 --> 00:01:14,951
...to avoid your true self?

14
00:01:15,034 --> 00:01:16,077
Stop.

15
00:01:16,161 --> 00:01:18,496
And, Julia, do you choose to accept?

16
00:01:18,580 --> 00:01:19,581
Do not do it.

17
00:01:19,914 --> 00:01:22,125
- I do.
- No.

18
00:01:23,877 --> 00:01:25,712
You should have killed me, Ethan.

19
00:01:54,449 --> 00:01:56,785
Fate whispers to the warrior...

20
00:01:57,535 --> 00:01:59,287
A storm is coming.

21
00:01:59,621 --> 00:02:01,623
And the warriors whisper back...

22
00:02:03,792 --> 00:02:05,627
I am the storm.

23
00:02:40,119 --> 00:02:41,871
<i>Good evening, Mr. Hunt. </i>

24
00:02:41,955 --> 00:02:44,165
<i>Anarchist Solomon Lane. </i>

25
00:02:44,415 --> 00:02:46,209
<i>Since you caught him 2 years ago,</i>

26
00:02:46,292 --> 00:02:50,380
<i>His absence from the world stage
There have been unintended consequences. </i>

27
00:02:50,463 --> 00:02:52,131
<i>His syndicate of evil undercover operatives</i>

28
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
<i>The havoc continues
Around the globe. </i>

29
00:02:55,051 --> 00:02:56,928
<i>CIA Special Activities Division</i>

30
00:02:57,011 --> 00:03:00,139
<i>has consistently hunted the lane
Elite network of enemies. </i>

31
00:03:00,223 --> 00:03:02,559
<i>But many remain unknown and at large. </i>

32
00:03:02,809 --> 00:03:04,769
<i>The remains of this
Extremist Splinter Cell

33
00:03:04,853 --> 00:03:07,272
<i>See themselves as "apostles." </i>

34
00:03:08,815 --> 00:03:11,442
<i>He has since adopted
Hiring Policy,</i>

35
00:03:11,526 --> 00:03:13,778
<i>Making them an even bigger threat. </i>

36
00:03:13,862 --> 00:03:16,197
<i>They are responsible for
smallpox outbreak

37
00:03:16,281 --> 00:03:17,615
<i>In Indian controlled Kashmir,</i>

38
00:03:17,699 --> 00:03:19,993
<i>Along the borders of China and Pakistan</i>

39
00:03:20,076 --> 00:03:22,453
<i>Threat to one third
Of the world's population. </i>

40
00:03:22,537 --> 00:03:24,539
<i>The epidemic is contained,</i>

41
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
<i>But intelligence would indicate</i>

42
00:03:26,165 --> 00:03:30,545
<i>That a new client has hired the apostles
For more ambitious operations. </i>

43
00:03:30,628 --> 00:03:32,380
<i>He has come into contact with this man,</i>

44
00:03:32,463 --> 00:03:36,175
<i>An unidentified extremist
Also known by the code name John Lark,

45
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
<i>The author of this apocalyptic manifesto</i> is

46
00:03:38,428 --> 00:03:41,848
<i>Call for destruction
For the current world order. </i>

47
00:03:41,931 --> 00:03:44,726
<i>It is believed that larks are responsible
To disappear

48
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
Norway's nuclear weapons
Expert Nils Delbruck. </i>

49
00:03:48,062 --> 00:03:50,148
<i>Dr. Delbruch's security
Withdrawal cancelled</i>

50
00:03:50,231 --> 00:03:53,151
<i>After he expressed
He strongly criticizes anti-religious ideas. </i>

51
00:03:53,234 --> 00:03:55,236
<i>Meanwhile, the apostles
been in touch

52
00:03:55,320 --> 00:03:57,572
with elements of <i>
Eastern European Underworld,</i>

53
00:03:57,655 --> 00:04:00,033
<i>who are in possession
Three plutonium cores

54
00:04:00,116 --> 00:04:02,869
<i>Stolen from missile base
In eastern Russia. </i>

55
00:04:03,536 --> 00:04:05,788
<i>This would indicate that
John Lark and the Apostles

56
00:04:05,872 --> 00:04:09,709
<i>working together
To acquire functional nuclear weapons. </i>

57
00:04:10,209 --> 00:04:12,587
<i>Nest estimates that a man
With the knowledge of Delbruck</i>

58
00:04:12,670 --> 00:04:13,963
<i>Using materials in drama,</i>

59
00:04:14,047 --> 00:04:18,426
<i>Could complete three nuclear weapons
In 72 hours. </i>

60
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
<i>These devices will be man-portable</i>

61
00:04:20,303 --> 00:04:22,805
<i>and is applicable anywhere
All night long on earth. </i>

62
00:04:23,264 --> 00:04:25,391
<i>In the hands of John Lark
And the apostles,</i>

63
00:04:25,475 --> 00:04:27,769
<i>These weapons represent
An unprecedented threat

64
00:04:27,852 --> 00:04:29,562
<i>Up to countless crores. </i>

65
00:04:30,063 --> 00:04:32,357
<i>Your mission,
Should you choose to accept it,</i>

66
00:04:32,440 --> 00:04:35,026
<i>The apostles have to stop
from obtaining plutonium

67
00:04:35,109 --> 00:04:37,612
<i>Using any means at your disposal. </i>

68
00:04:37,904 --> 00:04:41,449
<i>If you or a member of your IMF team
Captured or killed,</i>

69
00:04:41,532 --> 00:04:44,577
<i>Secretary will be on leave
Any knowledge of your actions. </i>

70
00:04:44,661 --> 00:04:45,745
<i>Good luck, Ethan. </i>

71
00:04:45,828 --> 00:04:48,957
<i>This message will go
Self-destructs in five seconds. </i>

72
00:05:04,097 --> 00:05:05,431
He has come late.

73
00:05:05,932 --> 00:05:08,559
- He was never late.
- He will stay here.

74
00:05:08,643 --> 00:05:10,019
I don't like it.

75
00:05:10,436 --> 00:05:13,690
something about this guy
Just really gives me the creeps.

76
00:05:13,773 --> 00:05:15,775
Okay, just relax.

77
00:05:15,858 --> 00:05:17,193
I am at ease.

78
00:05:17,276 --> 00:05:18,361
You don't sound relaxed.

79
00:05:18,444 --> 00:05:19,838
Luther, does that comfort you?

80
00:05:19,862 --> 00:05:21,823
He seems nervous.

81
00:05:21,906 --> 00:05:24,450
<i>Please, I'm not afraid.
I just have a bad feeling. </i>

82
00:05:24,534 --> 00:05:26,285
<i>I thought you said
You were relaxed. </i>

83
00:05:26,494 --> 00:05:29,872
This is completely possible
And extremely uncomfortable at the same time.

84
00:05:29,956 --> 00:05:31,791
- no it's not.
- You do it all the time.

85
00:05:31,874 --> 00:05:33,459
- No, not me.
- Yes you do.

86
00:05:33,543 --> 00:05:34,669
No, he doesn't.

87
00:05:34,752 --> 00:05:36,689
I am going to believe that
You are completely sure,

88
00:05:36,713 --> 00:05:38,131
- Right here, right now...
- Benji.

89
00:05:38,214 --> 00:05:39,358
...in a dark alley, waiting to be bought

90
00:05:39,382 --> 00:05:41,551
Black-market plutonium
From a psychopath.

91
00:05:41,634 --> 00:05:43,302
Benji, I won't let anything happen
Happened for you.

92
00:05:43,386 --> 00:05:44,804
- Ok.
<i>- See, Benjy,</i>

93
00:05:44,887 --> 00:05:46,222
<i>You are completely safe. </i>

94
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
It's easy for you to say,
You are in the van.

95
00:05:48,266 --> 00:05:50,077
Well, you wanted to be
In the field, tough guy.

96
00:05:50,101 --> 00:05:52,145
And tonight, Luther,
I would love to live in a van!

97
00:05:52,228 --> 00:05:53,771
He is here.

98
00:05:53,855 --> 00:05:55,398
Oh God.

99
00:06:10,538 --> 00:06:12,123
<i>Is that money ready, Luther. </i>

100
00:06:12,373 --> 00:06:13,458
Per.

101
00:06:18,212 --> 00:06:19,547
Ethan, do you copy?

102
00:06:19,714 --> 00:06:21,215
Do you copy?

103
00:06:33,811 --> 00:06:36,147
what will we finally do
Do it or not?

104
00:06:41,986 --> 00:06:46,324
I have survived in this business
With the help of a voice in my head.

105
00:06:48,242 --> 00:06:51,496
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,

106
00:06:52,121 --> 00:06:53,790
It tells me the same thing.

107
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
What is that?

108
00:06:56,751 --> 00:06:58,086
Nothing at all.

109
00:07:02,965 --> 00:07:06,636
I am here to do business.
Tell the sound to flip a coin.

110
00:07:38,334 --> 00:07:39,418
What is that?

111
00:07:39,794 --> 00:07:41,796
This is a beryllium rod,
which is causing

112
00:07:41,879 --> 00:07:44,799
a reaction with plutonium
Inside the core.

113
00:07:53,683 --> 00:07:55,017
That's that.

114
00:07:57,937 --> 00:07:59,021
Money?

115
00:08:00,356 --> 00:08:01,691
Money.

116
00:08:04,527 --> 00:08:05,862
Bring money.

117
00:08:18,040 --> 00:08:20,042
Luther, bring the money.

118
00:08:28,718 --> 00:08:30,720
we need
That money, Luther.

119
00:08:31,220 --> 00:08:32,638
Kill.

120
00:08:37,894 --> 00:08:39,228
I understood!

121
00:08:43,232 --> 00:08:44,483
Luther, do you copy?

122
00:08:44,692 --> 00:08:45,693
Luther!

123
00:08:45,860 --> 00:08:47,195
Luther, come in.

124
00:08:47,361 --> 00:08:49,113
<i>Luther is not here yet. </i>

125
00:08:49,197 --> 00:08:52,533
<i>What can inspire
For you, Hunt? </i>

126
00:08:52,617 --> 00:08:54,911
- What do you want?
<i>- You are boxing in the hunt. </i>

127
00:08:55,578 --> 00:08:58,497
<i>Give us plutonium
And go away. </i>

128
00:08:58,831 --> 00:09:00,625
Benji, get the car.

129
00:09:00,708 --> 00:09:02,293
- I don't think I can do that.
- Benji.

130
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
Get the car.

131
00:09:24,398 --> 00:09:26,317
We'll make you a deal, Hunt.

132
00:09:26,400 --> 00:09:30,238
give us plutonium
And we won't kill your friend.

133
00:09:33,449 --> 00:09:35,743
Don't do that, Ethan! Not for me!

134
00:09:48,547 --> 00:09:50,466
I'm gonna count to three.

135
00:09:51,342 --> 00:09:52,343
One.

136
00:09:54,095 --> 00:09:55,763
- Two.
- Luther...

137
00:09:56,597 --> 00:09:57,932
- ...Forgive me.
- Three.

138
00:10:13,197 --> 00:10:15,408
Pardon me
I didn't know what else to do.

139
00:10:15,491 --> 00:10:16,867
Were good.

140
00:10:20,663 --> 00:10:22,581
- Are you okay?
- I should die.

141
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
We must all die.

142
00:10:26,419 --> 00:10:27,920
Why aren't we?

143
00:10:28,587 --> 00:10:29,964
Where is the plutonium?

144
00:10:42,268 --> 00:10:43,602
He's gone.

145
00:10:48,024 --> 00:10:49,442
<i>If you're joining us,</i>

146
00:10:49,525 --> 00:10:53,821
<i>Three massive explosions
have gone together</i>

147
00:10:53,904 --> 00:10:56,532
<i>which appears
A coordinated attack. </i>

148
00:10:56,615 --> 00:10:59,785
<i>This image is in Rome,
Looking towards the Vatican

149
00:10:59,869 --> 00:11:02,204
<i>And that's as close as our cameras can get. </i>

150
00:11:02,288 --> 00:11:05,416
<i>It is believed that
The Pope was in residence

151
00:11:05,499 --> 00:11:06,751
<i>At the time of the explosion. </i>

152
00:11:06,834 --> 00:11:10,921
<i>Live too, we are looking at Jerusalem
From outside the city. </i>

153
00:11:11,005 --> 00:11:13,299
<i>Also live, the holy city of Mecca</i>

154
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
<i>From USS Ronald Reagan
In the Red Sea

155
00:11:16,010 --> 00:11:18,137
<i>Off the coast of Saudi Arabia. </i>

156
00:11:18,220 --> 00:11:20,222
<i>Radiation is detected,</i>

157
00:11:20,306 --> 00:11:23,351
<i>It shows
Nuclear weapons were used

158
00:11:23,434 --> 00:11:25,227
<i>In these unspeakable attacks. </i>

159
00:11:25,311 --> 00:11:27,480
Ethan, it's time.

160
00:11:27,563 --> 00:11:28,999
<i>No word on casualties yet,
But we can assume

161
00:11:29,023 --> 00:11:30,691
<i>The death toll is horrific. </i>

162
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
<i>Preliminary reports suggest
use of weapons

163
00:11:33,194 --> 00:11:35,696
<i>will be required
Highly specialized knowledge

164
00:11:35,780 --> 00:11:37,406
<i>Which very few people have. </i>

165
00:11:37,990 --> 00:11:42,661
<i>Now the question is who will attack
These three holy places? And why? </I>

166
00:11:43,079 --> 00:11:46,165
<i>Attacks occurred
At that very moment,</i>

167
00:11:46,248 --> 00:11:47,416
<i>Just an hour ago,</i>

168
00:11:47,708 --> 00:11:49,335
<i>4:00 am Eastern Time. </i>

169
00:11:49,418 --> 00:11:50,920
<i>Within minutes of the attack...</i>

170
00:11:51,003 --> 00:11:53,381
<i> ...Congress ordered
An emergency leave

171
00:11:53,464 --> 00:11:55,132
<i>And the Capitol Building
Was evacuated. </i>

172
00:11:55,216 --> 00:11:58,010
<i>The President left Washington
On Air Force One. </i>

173
00:11:58,094 --> 00:12:00,388
<i>The White House has announced
State of emergency,</i>

174
00:12:00,471 --> 00:12:02,765
<i>Keeping the army on highest alert. </i>

175
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Will you forgive us, please?

176
00:12:06,852 --> 00:12:08,270
Dr. delbruck

177
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
We know who you are.

178
00:12:11,399 --> 00:12:14,193
We read the manifesto,
We found your lab.

179
00:12:24,745 --> 00:12:26,080
"There has never been peace

180
00:12:26,163 --> 00:12:28,165
“At first without any great trouble.

181
00:12:28,249 --> 00:12:30,626
"More and more sorrow,
Greater peace. "

182
00:12:30,876 --> 00:12:33,045
See, this will unite them, hmm?

183
00:12:34,463 --> 00:12:36,799
When he read this manifesto,
They will all understand.

184
00:12:36,882 --> 00:12:39,593
no one is going to read
That manifesto, any time.

185
00:12:39,677 --> 00:12:41,554
This is my promise to you.

186
00:12:41,637 --> 00:12:42,972
What day is it today?

187
00:12:43,139 --> 00:12:44,640
How long have I been here?

188
00:12:44,807 --> 00:12:46,350
Last thing you remember?

189
00:12:47,268 --> 00:12:49,478
I was driving.

190
00:12:51,480 --> 00:12:52,481
Someone hit me.

191
00:12:52,565 --> 00:12:54,233
That was weeks ago.

192
00:12:55,025 --> 00:12:56,235
- Two weeks?
- Two weeks.

193
00:12:56,569 --> 00:12:58,154
It's yours, isn't it?

194
00:12:58,654 --> 00:13:00,656
This is how the lark communicated with you.

195
00:13:00,739 --> 00:13:03,200
- Lark?
- John Lark

196
00:13:03,284 --> 00:13:05,536
- We know everything about him.
- You don't know anything.

197
00:13:05,619 --> 00:13:08,247
contains information
The phone that could lead us to him.

198
00:13:08,330 --> 00:13:10,040
And you have the passcode.

199
00:13:10,124 --> 00:13:12,418
You think the lark is the enemy, hmm?

200
00:13:13,252 --> 00:13:14,837
But you,

201
00:13:14,920 --> 00:13:17,965
Well, whoever you are,
you are the enemy

202
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
You are escaping the system.

203
00:13:20,509 --> 00:13:22,678
- Why does the pain go away?
- shut up!

204
00:13:22,761 --> 00:13:25,181
We don't care about you.
We want lark.

205
00:13:25,264 --> 00:13:26,515
What happens if we make a deal?

206
00:13:26,599 --> 00:13:27,892
No, there's no deal, Luther.

207
00:13:28,517 --> 00:13:29,935
Step outside.

208
00:13:30,811 --> 00:13:32,354
Give me five minutes with this guy.

209
00:13:32,438 --> 00:13:34,940
Ethan, I can't let you do this.
That is not us.

210
00:13:35,024 --> 00:13:37,568
Then maybe we need to rethink that.

211
00:13:37,651 --> 00:13:39,987
what if they read
Manifesto on air?

212
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
What? can you do it?

213
00:13:41,155 --> 00:13:42,740
We can do it by phone call.

214
00:13:44,492 --> 00:13:46,660
Well, if he reads
Lark's Manifesto...

215
00:13:46,744 --> 00:13:47,745
No.

216
00:13:47,828 --> 00:13:49,538
I will give you the passcode.

217
00:13:50,372 --> 00:13:51,624
Ethan! Ethan!

218
00:13:51,749 --> 00:13:53,417
Think, Ethan.

219
00:13:53,501 --> 00:13:55,294
Please think more of the good.

220
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
Yes, you do that.

221
00:14:04,803 --> 00:14:05,846
Hmm?

222
00:14:10,935 --> 00:14:11,936
Sir.

223
00:14:12,520 --> 00:14:14,188
No, he will not cooperate.

224
00:14:15,064 --> 00:14:18,025
Yes sir. If we read the manifesto

225
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
In the air.

226
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
I'm sorry sir.

227
00:14:31,914 --> 00:14:34,667
<i>Trade and global markets fell. </i>

228
00:14:34,750 --> 00:14:39,672
<i>Stand by. I'm told we're about to
To get some additional information. </i>

229
00:14:40,339 --> 00:14:44,260
<i>I have just been assigned a document
From Nils Delbruck</i>

230
00:14:44,343 --> 00:14:46,303
<i>Nuclear Weapons Expert</i>

231
00:14:46,387 --> 00:14:49,431
<i>Who claimed to make weapons
Used in these attacks. </i>

232
00:14:49,932 --> 00:14:53,644
<i>I have been asked to read
This manifesto in its entirety. </i>

233
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
<i>"There has never been peace</i>

234
00:14:55,813 --> 00:14:57,481
<i>"For the first time without great pain. </i>

235
00:14:57,815 --> 00:14:59,817
<i>"More and more sorrow,
Greater peace. </i>

236
00:15:01,026 --> 00:15:03,946
<i>"As mankind is prepared
For his self-destruction

237
00:15:04,029 --> 00:15:05,781
<i>"Like a moth to a candle,</i>

238
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
<i>"The so-called protectors of peace,</i>

239
00:15:07,825 --> 00:15:10,661
<i>"Church, government, law,</i>

240
00:15:10,744 --> 00:15:13,747
<i>"Try tirelessly
To save humanity from itself. "</i>

241
00:15:13,831 --> 00:15:15,374
This is not going to help you anymore.

242
00:15:15,457 --> 00:15:17,251
<i>"But by mitigating disaster,</i>

243
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
<i>"They serve to delay a peace..."</i>

244
00:15:19,044 --> 00:15:20,254
Whatever happened, happened.

245
00:15:20,337 --> 00:15:23,424
<i>"...which can only come through
An essential baptism of fire. </i>

246
00:15:23,507 --> 00:15:26,719
<i>"Sorrow I bring you
The end is not the beginning. </i>

247
00:15:26,802 --> 00:15:27,886
<i>"This is the beginning</i>

248
00:15:27,970 --> 00:15:29,322
<i>"Greater mutual understanding..."</i>

249
00:15:29,346 --> 00:15:30,681
Did we get it?

250
00:15:31,724 --> 00:15:33,100
<i>"This is the first step</i>

251
00:15:33,183 --> 00:15:34,619
<i>"Toward the ultimate
Brotherhood of man. "</i>

252
00:15:34,643 --> 00:15:35,769
Got it.

253
00:15:35,853 --> 00:15:37,354
<i>"Sorrow I bring you</i>

254
00:15:37,438 --> 00:15:38,981
<i>"The bridge to ultimate peace." </i>

255
00:15:39,732 --> 00:15:40,733
Go away.

256
00:15:54,371 --> 00:15:56,040
Did we get it?

257
00:15:56,123 --> 00:15:57,708
Of course we got it.

258
00:16:06,133 --> 00:16:07,468
I told you we'd get it.

259
00:16:08,218 --> 00:16:09,887
I...I don't understand.

260
00:16:10,179 --> 00:16:12,139
There were no attacks?

261
00:16:12,222 --> 00:16:15,934
The car accident you were in
This was an hour ago.

262
00:16:16,018 --> 00:16:17,811
I was driving another car.

263
00:16:18,604 --> 00:16:20,064
Whatever happened, happened,

264
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
When we say it's done.

265
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Sir.

266
00:17:37,599 --> 00:17:40,144
That phone you unlocked took us
to a server in iceland

267
00:17:40,227 --> 00:17:42,104
where we succeeded
a communal decrypt

268
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
among john lark
And this woman:

269
00:17:44,857 --> 00:17:47,317
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,

270
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
whose charitable work

271
00:17:48,610 --> 00:17:50,046
earned it
Nicknamed the White Widow.

272
00:17:50,070 --> 00:17:53,699
arms trade, money laundering

273
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
broader political relations
Provide him security.

274
00:17:56,410 --> 00:17:57,846
The Lark and the Widow
see you tonight

275
00:17:57,870 --> 00:18:00,956
negotiate delivery
of unspecified package,

276
00:18:01,039 --> 00:18:03,917
which we can only assume
Our missing plutonium.

277
00:18:04,001 --> 00:18:07,004
They will connect in a private lounge
at the grand palais in paris

278
00:18:07,087 --> 00:18:08,589
during his annual
Fundraising event.

279
00:18:08,672 --> 00:18:09,882
Details are on file.

280
00:18:09,965 --> 00:18:11,192
If the lark is not there by midnight,

281
00:18:11,216 --> 00:18:13,177
widow will walk

282
00:18:13,260 --> 00:18:14,940
and sell packages
To the highest bidder.

283
00:18:14,970 --> 00:18:18,515
that gives you
Two hours from now to find the lark.

284
00:18:18,599 --> 00:18:20,934
Sir, I think there is something
You should know.

285
00:18:21,018 --> 00:18:22,644
I'm stopping you right there.

286
00:18:22,728 --> 00:18:25,481
you had a terrible choice
To make in Berlin:

287
00:18:25,564 --> 00:18:27,274
Recover the plutonium or save your team.

288
00:18:27,357 --> 00:18:29,318
You chose your team,
And now the world is at risk.

289
00:18:30,486 --> 00:18:33,155
There's something deeply flawed in your being

290
00:18:33,238 --> 00:18:36,658
You just won't be allowed to choose
Between one life and millions.

291
00:18:36,742 --> 00:18:38,368
You see it as a sign of weakness.

292
00:18:38,452 --> 00:18:41,079
To me, this is your greatest strength.

293
00:18:41,163 --> 00:18:43,916
It also tells me I can trust you
To cover my ass.

294
00:18:43,999 --> 00:18:45,435
Because after coming here from CIA

295
00:18:45,459 --> 00:18:47,169
There was a lateral move,
Some people say a step down.

296
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
but i did it

297
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
Because of you.

298
00:18:51,340 --> 00:18:52,841
Don't make me regret it.

299
00:19:05,103 --> 00:19:06,438
Do call.

300
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Shut them down.

301
00:19:22,079 --> 00:19:23,389
What do you think you're doing Erica?

302
00:19:23,413 --> 00:19:24,915
This may be your mission,

303
00:19:24,998 --> 00:19:27,084
But this is a CIA plane.

304
00:19:27,167 --> 00:19:28,877
It doesn't take away without my saying.

305
00:19:28,961 --> 00:19:30,212
We don't have time for this.

306
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
I have a team in Paris
ready to grab the lark

307
00:19:32,256 --> 00:19:33,799
As soon as he leaves Palas.

308
00:19:33,882 --> 00:19:36,760
A G5 is standing
To submit him to Gitmo,

309
00:19:36,844 --> 00:19:38,044
Where a waterboard waits.

310
00:19:38,095 --> 00:19:41,598
we don't have 24 hours
To draw a statement that we cannot rely on

311
00:19:41,682 --> 00:19:44,852
Not from one man
Positively identified? No.

312
00:19:44,935 --> 00:19:47,604
We need reliable intelligence,
and we need it now

313
00:19:47,688 --> 00:19:50,357
this scenario is ok
Why does the IMF exist?

314
00:19:50,440 --> 00:19:52,818
It's IMF Halloween, Alan.

315
00:19:52,901 --> 00:19:56,613
A group of grown men in rubber masks
Movement-behavior.

316
00:19:56,697 --> 00:19:59,157
And if he was held
plutonium in berlin,

317
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
we will not be
This conversation.

318
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
And his team will die.

319
00:20:02,744 --> 00:20:04,705
Yes. They will.

320
00:20:04,788 --> 00:20:06,123
This is the work.

321
00:20:06,206 --> 00:20:09,710
and that's why i want
One of my own men at the scene

322
00:20:09,793 --> 00:20:11,837
To clarify the situation.

323
00:20:12,254 --> 00:20:14,506
agent walker,
Specific activities.

324
00:20:14,590 --> 00:20:17,009
Before his reputation.

325
00:20:17,092 --> 00:20:18,802
You use a scalpel.

326
00:20:19,636 --> 00:20:21,471
I like a hammer.

327
00:20:21,555 --> 00:20:22,723
The answer is no.

328
00:20:22,806 --> 00:20:25,517
I have operational authority here,
Directly from the President.

329
00:20:25,601 --> 00:20:26,870
You have a problem with this,
You take him with you.

330
00:20:26,894 --> 00:20:30,480
I already have, and she agrees
With me. my man goes

331
00:20:30,564 --> 00:20:32,608
Or no one goes.

332
00:20:40,282 --> 00:20:42,659
no one comes in between
You and that plutonium.

333
00:20:42,743 --> 00:20:45,787
Not Hunt, not his team, not anyone.

334
00:21:04,473 --> 00:21:07,142
<i>The White Widow has spies
At every level of government. </i>

335
00:21:07,476 --> 00:21:09,645
This plane is posing
as a commercial airliner

336
00:21:09,728 --> 00:21:11,897
So we can jump into France uncharted.

337
00:21:12,314 --> 00:21:15,067
widow's meeting lark
At midnight in the VIP lounge.

338
00:21:15,150 --> 00:21:18,153
No one will be allowed entry without
Pre-issued electronic ID Band.

339
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
we have achieved
unique rfid number

340
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
For the lark band,
allows us to explore

341
00:21:23,408 --> 00:21:24,743
With these.

342
00:21:25,077 --> 00:21:27,329
Find out what the I.D. Band, you get the lark.

343
00:21:28,163 --> 00:21:29,498
then what?

344
00:21:31,500 --> 00:21:33,502
Then...

345
00:21:34,169 --> 00:21:37,798
I recognize them
And contact the widow.

346
00:21:37,881 --> 00:21:39,299
She takes us to the package.

347
00:21:40,050 --> 00:21:42,469
Do people really come for this shit?

348
00:21:43,428 --> 00:21:45,806
how do you want to do
lark to cooperate

349
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
I bumped into him in the crowd.

350
00:21:50,268 --> 00:21:52,646
This is what it will look like in ten seconds
any other drunk at the party,

351
00:21:52,729 --> 00:21:54,564
Inconspicuous and completely viable.

352
00:21:54,982 --> 00:21:56,191
Then I borrowed her face,

353
00:21:56,274 --> 00:21:59,154
You walk him out the front door and
Hand him over to Sloan's extraction team.

354
00:21:59,236 --> 00:22:01,238
you can't get rid of me
That's easy, Hunt.

355
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
it's not about.

356
00:22:03,073 --> 00:22:04,783
sure it is.

357
00:22:04,866 --> 00:22:07,661
I know you don't want me
On this extension.

358
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
But let's face it:

359
00:22:09,413 --> 00:22:11,248
if you have made
Tough choice in berlin,

360
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
I wouldn't be here.

361
00:22:12,833 --> 00:22:14,167
And if you hadn't fired the gun

362
00:22:14,251 --> 00:22:16,336
every syndicate agent
They sent to find you,

363
00:22:16,628 --> 00:22:17,963
I wouldn't be here.

364
00:22:18,588 --> 00:22:20,340
That's right, I know all about you.

365
00:22:20,424 --> 00:22:23,427
why you we don't have a living
Witness who can identify John Lark

366
00:22:23,510 --> 00:22:25,220
Or the apostles.

367
00:22:25,303 --> 00:22:27,848
if you have any problem
With my ways,

368
00:22:27,931 --> 00:22:29,891
You can always stay behind.

369
00:22:29,975 --> 00:22:33,478
“Your mission, you must be
Select to accept it. "

370
00:22:33,562 --> 00:22:35,355
Isn't that the point?

371
00:22:36,815 --> 00:22:38,567
<i>Two minutes for decomposition. </i>

372
00:22:38,900 --> 00:22:42,654
Get ready. the widow meeting the lark
In 30 minutes.

373
00:22:58,920 --> 00:23:01,423
<i>Disintegration for ten seconds. </i>

374
00:23:04,634 --> 00:23:05,886
Is your oxygen on?

375
00:23:07,929 --> 00:23:10,390
there is no atmosphere
At this altitude.

376
00:23:10,474 --> 00:23:12,267
I don't need you
Blackness on me.

377
00:23:15,103 --> 00:23:17,898
Hey, you have a head-up display
A built-in guidance system.

378
00:23:17,981 --> 00:23:19,232
Make it reach the goal.

379
00:23:19,316 --> 00:23:21,026
When the system says so, open your chute

380
00:23:21,109 --> 00:23:22,778
Not before and certainly not after,

381
00:23:22,861 --> 00:23:24,547
or last thing
passes through your mind

382
00:23:24,571 --> 00:23:26,364
Will be your kneecaps. is that clear?

383
00:23:26,448 --> 00:23:27,532
Crystal.

384
00:23:50,055 --> 00:23:51,848
We needed to talk. We need to reconsider this.

385
00:23:51,932 --> 00:23:53,225
Out of my way, Hunt.

386
00:23:53,308 --> 00:23:55,244
Walker, we have a problem.
There is a storm. It is necessary for us ...

387
00:23:55,268 --> 00:23:57,229
Talked a lot.

388
00:23:57,312 --> 00:23:58,980
I'll see you in Paris.

389
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
Come on, come on, come on.

390
00:24:19,960 --> 00:24:23,046
<i>25,000 feet. </i>

391
00:24:28,677 --> 00:24:29,678
Walker?

392
00:24:29,761 --> 00:24:33,056
What's the matter, Hunt?
Are you a little afraid of electricity?

393
00:24:41,940 --> 00:24:44,609
<i>20,000 feet. </i>

394
00:24:44,693 --> 00:24:46,278
Wicked.

395
00:24:46,361 --> 00:24:48,446
Walker?

396
00:24:50,866 --> 00:24:52,284
Do you copy?

397
00:24:53,702 --> 00:24:55,036
Walker?

398
00:25:00,041 --> 00:25:01,293
Walker?

399
00:25:07,382 --> 00:25:08,425
Come on.

400
00:25:08,508 --> 00:25:11,219
<i>15,000 feet. </i>

401
00:25:14,639 --> 00:25:15,807
Walker.

402
00:25:16,725 --> 00:25:17,893
Walker!

403
00:25:28,904 --> 00:25:30,071
Walker!

404
00:25:31,072 --> 00:25:32,240
Walker!

405
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
<i>10,000 feet. </i>

406
00:25:38,496 --> 00:25:39,623
<i>9,000. </I>

407
00:25:39,706 --> 00:25:40,999
Oh my god.

408
00:25:43,251 --> 00:25:44,753
<i>8000. </I>

409
00:25:47,756 --> 00:25:49,257
<i>7,000. </I>

410
00:25:52,761 --> 00:25:54,179
<i>6000. </I>

411
00:25:57,349 --> 00:25:58,850
<i>5000. </I>

412
00:26:01,770 --> 00:26:02,938
<i>4,000. </I>

413
00:26:03,271 --> 00:26:04,272
Walker!

414
00:26:04,606 --> 00:26:05,774
Walker!

415
00:26:06,608 --> 00:26:07,692
<i>3,000. </I>

416
00:26:07,943 --> 00:26:10,195
<i>Spread out. Deployed. be employed. </I>

417
00:26:10,278 --> 00:26:12,572
<i>Spread out. Deployed. be employed. </I>

418
00:26:12,656 --> 00:26:14,783
<i>Spread out. be employed. </I>

419
00:26:27,921 --> 00:26:29,256
Oh my god.

420
00:26:50,568 --> 00:26:52,237
Looks like you lost your oxygen.

421
00:27:15,468 --> 00:27:17,304
This is where the widow meets the lark.

422
00:28:00,263 --> 00:28:01,264
<i>Ethan. </I>

423
00:28:01,890 --> 00:28:03,391
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,

424
00:28:03,475 --> 00:28:04,476
I have found him.

425
00:28:06,019 --> 00:28:07,312
Say it again. Where?

426
00:28:07,604 --> 00:28:09,272
<i>He's headed for the bathroom. </i>

427
00:30:04,262 --> 00:30:06,514
- Where is the needle?
- It was not needed.

428
00:30:06,598 --> 00:30:08,850
Get him up.

429
00:30:36,753 --> 00:30:38,963
Hey, hey.

430
00:30:58,316 --> 00:31:00,735
Don't be shy, the merrier.

431
00:31:00,860 --> 00:31:01,860
Come on, we're not mean.

432
00:31:01,903 --> 00:31:02,903
Can we join you?

433
00:31:02,904 --> 00:31:05,114
Can we join you? We won't bite, friends.

434
00:33:00,855 --> 00:33:02,231
feces.

435
00:33:21,125 --> 00:33:24,545
-Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.

436
00:33:24,629 --> 00:33:27,924
Excuse me. I was aiming for her chest.

437
00:33:29,467 --> 00:33:31,678
- What are you doing here?
- Nice to see you too.

438
00:33:31,761 --> 00:33:34,305
I'm sorry, I'm confused.
you are...

439
00:33:36,307 --> 00:33:37,809
An old friend.

440
00:33:50,697 --> 00:33:52,865
Cancel extraction.
We are code blue.

441
00:33:53,700 --> 00:33:55,326
Send cleanliness.

442
00:33:56,160 --> 00:33:57,495
North men's room.

443
00:33:59,914 --> 00:34:02,333
You didn't answer my question.
What are you doing here?

444
00:34:05,670 --> 00:34:07,380
Bus. just take it easy.
Bus.

445
00:34:07,463 --> 00:34:09,424
just keep your head back
Until the bleeding stops.

446
00:34:09,507 --> 00:34:10,591
What is it, eh?

447
00:34:10,842 --> 00:34:12,969
Do you want something too?

448
00:34:14,804 --> 00:34:16,973
you are not here
By mistake. who sent you?

449
00:34:17,223 --> 00:34:18,558
I can't tell you that.

450
00:34:18,641 --> 00:34:19,642
What are you doing?

451
00:34:19,726 --> 00:34:20,953
I have a date with the White Widow.

452
00:34:20,977 --> 00:34:23,479
He dated the widow.
You don't look anything like him.

453
00:34:23,938 --> 00:34:26,190
And now we have to hope
They never met.

454
00:34:26,274 --> 00:34:29,110
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.

455
00:34:29,527 --> 00:34:30,528
I have no other choice.

456
00:34:30,611 --> 00:34:32,196
White Widow is our only lead.

457
00:34:32,280 --> 00:34:33,716
I became this guy for five minutes.

458
00:34:33,740 --> 00:34:35,533
- Don't do this.
- What?

459
00:34:36,200 --> 00:34:38,619
What is this?
What are you not telling me?

460
00:34:38,870 --> 00:34:40,389
you are not understanding
You are involved in this.

461
00:34:40,413 --> 00:34:42,039
I don't understand
I am involved in this.

462
00:34:42,457 --> 00:34:44,876
I don't understand
What am I involved in?

463
00:34:47,211 --> 00:34:48,838
What am I included in?

464
00:34:48,921 --> 00:34:51,758
If you are meeting a widow,
She leaves in three minutes.

465
00:34:53,217 --> 00:34:54,719
- Ethan!
- I'll make it work.

466
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
- Ethan!
- I'll make it work.

467
00:34:59,223 --> 00:35:00,433
Named Walker.

468
00:35:00,516 --> 00:35:02,643
Yes? you are welcome.

469
00:35:21,954 --> 00:35:23,015
what do you think you're doing?

470
00:35:23,039 --> 00:35:24,641
- I am going with you.
- Like you're hell.

471
00:35:24,665 --> 00:35:25,809
People have been sent here to kill the lark.

472
00:35:25,833 --> 00:35:26,834
No mess.

473
00:35:26,918 --> 00:35:29,045
No I don't. Contractor. Paid killer.

474
00:35:29,462 --> 00:35:30,862
They don't know what he looks like,

475
00:35:30,922 --> 00:35:32,608
They only know he's getting
Widow at midnight.

476
00:35:32,632 --> 00:35:33,883
If you go through this,

477
00:35:33,966 --> 00:35:36,278
They assume you're a lark
And they're going to kill you.

478
00:35:36,302 --> 00:35:37,678
How do you know all this?

479
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
I can't tell you that.

480
00:35:43,559 --> 00:35:45,728
You should stay out of the game.

481
00:35:47,730 --> 00:35:49,649
You should have come with me.

482
00:35:58,074 --> 00:36:01,577
This charity was started
In honor of my mother.

483
00:36:02,245 --> 00:36:05,081
those of you who knew him
understood its power,

484
00:36:05,414 --> 00:36:08,084
His tenacity, his resourcefulness.

485
00:36:09,252 --> 00:36:12,004
But there was another side to him,

486
00:36:12,088 --> 00:36:14,090
A side most people have never seen.

487
00:36:14,423 --> 00:36:17,885
it's part of his soul
he has brought us

488
00:36:17,969 --> 00:36:19,762
All together tonight.

489
00:36:20,429 --> 00:36:23,432
Max was something of a contradiction.

490
00:36:25,601 --> 00:36:28,187
He had a penchant for contradictions,

491
00:36:28,938 --> 00:36:31,774
An attraction he passed on to me.

492
00:36:33,442 --> 00:36:37,780
There were no illusions about Max
The world we live in today.

493
00:36:38,531 --> 00:36:41,701
but he had dreams
Of a very different future.

494
00:36:42,618 --> 00:36:46,205
one in which he had extraordinary talent
There was no need now.

495
00:36:47,039 --> 00:36:49,542
All the way he has earned from the world

496
00:36:49,959 --> 00:36:53,629
finally went to make it
What it could be someday.

497
00:36:54,130 --> 00:36:56,632
That future is not here yet.

498
00:36:57,842 --> 00:37:02,597
Tonight, your contribution
Just brought it a little closer.

499
00:37:06,350 --> 00:37:08,102
Thank you all for coming.

500
00:37:08,185 --> 00:37:09,770
Enjoy the celebration.

501
00:37:30,249 --> 00:37:33,377
You can't possibly be John Lark.

502
00:37:36,714 --> 00:37:38,549
I'm really not.

503
00:37:39,383 --> 00:37:41,052
It is a surname.

504
00:37:43,638 --> 00:37:45,806
I think it's better than John Doe.

505
00:37:45,890 --> 00:37:47,200
Is there another name you prefer?

506
00:37:47,224 --> 00:37:48,976
is it somewhere?
Can we talk privately?

507
00:37:49,060 --> 00:37:51,312
Actually I like "Lark".
It has a definite ring to it.

508
00:37:51,395 --> 00:37:52,497
We don't have much time.

509
00:37:52,521 --> 00:37:54,065
'Cause I'll be honest.

510
00:37:54,148 --> 00:37:56,484
is a man of your reputation,
i was expecting someone

511
00:37:56,984 --> 00:37:58,152
Ugly.

512
00:37:59,320 --> 00:38:01,656
Don't look deceived.
As ugly as I am, they come.

513
00:38:02,073 --> 00:38:04,492
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.

514
00:38:06,118 --> 00:38:07,328
You don't touch him.

515
00:38:07,411 --> 00:38:09,413
Relax. This is my brother.

516
00:38:10,665 --> 00:38:12,291
You are being harsh to our guest Zola.

517
00:38:12,833 --> 00:38:14,168
It's time to go.

518
00:38:14,502 --> 00:38:16,671
Don't turn it into a scene.

519
00:38:18,547 --> 00:38:20,383
You don't want to happen to this one.

520
00:38:26,931 --> 00:38:29,725
- You were saying?
- Your life is in danger.

521
00:38:30,226 --> 00:38:31,519
Who else would want to kill me?

522
00:38:31,602 --> 00:38:33,062
Americans, for starters.

523
00:38:33,229 --> 00:38:34,730
If it were true, I would know.

524
00:38:34,897 --> 00:38:37,483
You think you're the only one
With spies in the government?

525
00:38:38,067 --> 00:38:40,903
there are people here
Who does not want this meeting to happen?

526
00:38:41,237 --> 00:38:42,571
I don't believe it?

527
00:38:43,239 --> 00:38:44,573
Look around.

528
00:38:56,711 --> 00:38:58,212
I know what you're thinking.

529
00:38:58,713 --> 00:39:00,673
Maybe they're not here for you.

530
00:39:00,756 --> 00:39:02,800
Maybe they're just here for me.

531
00:39:03,134 --> 00:39:05,302
Are you ready to take that chance?

532
00:39:06,137 --> 00:39:08,139
You have something I want.

533
00:39:08,472 --> 00:39:10,683
right now, that makes me
The only person you can trust

534
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
To get you out alive.

535
00:39:12,977 --> 00:39:15,312
or you will leave it
for your brother

536
00:39:19,650 --> 00:39:23,154
i think i would like
Now to go home, Mr. Lark.

537
00:41:38,080 --> 00:41:40,916
French government took receipt
of the property this afternoon.

538
00:41:41,250 --> 00:41:43,377
Delivery will be via air
to the Ministry of Finance

539
00:41:43,460 --> 00:41:44,660
Tomorrow at 8:00 am.

540
00:41:45,337 --> 00:41:47,173
an armored motorcycle
under heavy police escort

541
00:41:47,256 --> 00:41:49,175
Will take him through this route.

542
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
we will create diversion
At this intersection, here.

543
00:41:52,970 --> 00:41:56,557
the motorcycle will start automatically
The alternative route here,

544
00:41:57,224 --> 00:41:59,226
Where we will extract the property.

545
00:42:00,477 --> 00:42:02,313
Remove property?

546
00:42:13,407 --> 00:42:14,742
Property.

547
00:42:16,827 --> 00:42:19,705
we paid a lot of money
For this information.

548
00:42:19,788 --> 00:42:22,374
they gave us everything
But this man's name.

549
00:42:22,458 --> 00:42:25,002
you don't know
who is he, are you

550
00:42:26,128 --> 00:42:27,880
His name is Solomon Lane.

551
00:42:27,963 --> 00:42:30,633
British special agent turned anarchist.

552
00:42:31,634 --> 00:42:33,677
They used evil undercover agents

553
00:42:33,761 --> 00:42:36,055
to create a terrorist network
Is called syndicate.

554
00:42:37,223 --> 00:42:39,975
Demolition, murder, mass murder.

555
00:42:40,309 --> 00:42:42,311
As ugly as they come.

556
00:42:43,020 --> 00:42:46,315
he was caught
by American agents two years ago.

557
00:42:46,649 --> 00:42:49,610
Since then, he has been in
never ending questioning,

558
00:42:49,693 --> 00:42:51,904
passed around
from one government to another

559
00:42:53,239 --> 00:42:55,407
To answer for his crimes.

560
00:42:58,244 --> 00:42:59,745
You look unhappy, Lark.

561
00:43:00,746 --> 00:43:03,415
Maybe I didn't make myself clear.

562
00:43:04,416 --> 00:43:06,752
I came to Paris for plutonium.

563
00:43:07,086 --> 00:43:09,588
Well, there must be a misunderstanding.

564
00:43:09,672 --> 00:43:11,590
I am just a broker.

565
00:43:11,674 --> 00:43:13,759
I connect a buyer and a seller.

566
00:43:14,426 --> 00:43:18,180
My seller is not interested in cash,
So if you want plutonium...

567
00:43:19,014 --> 00:43:20,516
remove lane

568
00:43:21,267 --> 00:43:22,851
And make a trade.

569
00:43:23,352 --> 00:43:24,520
This is correct.

570
00:43:29,191 --> 00:43:31,277
how will i know
Seller What do I have?

571
00:43:50,713 --> 00:43:52,798
A down payment in good faith.

572
00:43:53,632 --> 00:43:56,468
a courier will deliver
two more within 48 hours

573
00:43:56,802 --> 00:43:59,305
In return for that.

574
00:44:07,730 --> 00:44:08,731
Ok.

575
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
What happens after diversion?

576
00:45:45,411 --> 00:45:46,703
kill everyone?

577
00:45:47,162 --> 00:45:48,414
Is this your plan?

578
00:45:48,914 --> 00:45:50,749
There will be no witnesses.

579
00:45:50,833 --> 00:45:53,752
What is my guarantee that
Alive out of this thing?

580
00:45:54,002 --> 00:45:55,295
He is in an armored box.

581
00:45:56,088 --> 00:45:58,006
We will take him out when it is safe.

582
00:45:58,674 --> 00:46:00,008
You want your plutonium,

583
00:46:00,759 --> 00:46:02,261
This is the price.

584
00:46:04,430 --> 00:46:06,723
Or do you draw the line at killing cops?

585
00:46:06,807 --> 00:46:09,017
That's John Lark talking to you.

586
00:46:12,187 --> 00:46:15,357
i kill women and children
With smallpox.

587
00:46:17,651 --> 00:46:19,403
I don't have any lines.

588
00:46:23,615 --> 00:46:24,741
Correct.

589
00:46:25,117 --> 00:46:28,120
Everyone gets good sleep. Busy day tomorrow.

590
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
<i>You've got to be kidding me. </i>

591
00:46:50,559 --> 00:46:53,061
If you want Lane out of jail,
This is how it is done.

592
00:46:53,312 --> 00:46:56,231
I wanted the lark to drown him out,
Not Ethan Hunt.

593
00:46:56,315 --> 00:47:00,152
I wanted a lark in exchange,
Not Ethan Hunt.

594
00:47:00,611 --> 00:47:03,363
I wanted the lark to lead us
for plutonium

595
00:47:03,447 --> 00:47:05,240
And the apostles.

596
00:47:05,324 --> 00:47:06,524
You may still get your chance.

597
00:47:07,034 --> 00:47:08,761
Have you forgotten?
we pulled the corpse

598
00:47:08,785 --> 00:47:10,221
out of the men's room
At the Grand Palais?

599
00:47:10,245 --> 00:47:12,039
I'm guessing that wasn't a lark.

600
00:47:12,122 --> 00:47:13,540
More likely one of Lark's recruits.

601
00:47:13,624 --> 00:47:15,834
Not according to our intelligence.

602
00:47:16,210 --> 00:47:18,128
By whom was the intelligence gathered?

603
00:47:20,422 --> 00:47:21,757
Hunt.

604
00:47:22,591 --> 00:47:26,053
You have long suspected that the lark
Was an American agent.

605
00:47:26,136 --> 00:47:27,763
Someone who knew our every move.

606
00:47:27,846 --> 00:47:30,057
anyone who could
Come and go like a ghost.

607
00:47:31,600 --> 00:47:34,102
You are suggesting that Hunt is John's lark.

608
00:47:35,312 --> 00:47:39,316
You're arriving, Walker.
Trying to save his ass.

609
00:47:39,650 --> 00:47:41,151
This won't work.

610
00:47:41,443 --> 00:47:44,571
Think about it.
Will any man be as careful as a lark

611
00:47:44,655 --> 00:47:46,698
Really like his neck out?

612
00:47:46,782 --> 00:47:48,784
For a face-off with the White Widow?

613
00:47:49,117 --> 00:47:51,578
- He must send a proxy.
- a trap.

614
00:47:51,828 --> 00:47:53,455
And if he was really smart,

615
00:47:53,539 --> 00:47:56,166
she will be his girlfriend
kill that bastard

616
00:47:56,250 --> 00:47:58,168
In front of a credible witness.

617
00:47:58,252 --> 00:47:59,253
My.

618
00:47:59,795 --> 00:48:02,714
dragnet is closing
His terrorist alter ego.

619
00:48:03,048 --> 00:48:05,717
so he pays a man
to play the part of the lark

620
00:48:05,801 --> 00:48:06,969
And has killed him.

621
00:48:07,803 --> 00:48:10,222
and under cover
In the service of our country...

622
00:48:10,556 --> 00:48:12,891
Admits his secret identity.

623
00:48:13,141 --> 00:48:14,560
free to operate at will

624
00:48:14,643 --> 00:48:16,403
with full support
Of the US government.

625
00:48:16,436 --> 00:48:17,646
Why?

626
00:48:18,146 --> 00:48:19,982
Why would Hunt fold?

627
00:48:20,315 --> 00:48:23,318
Why did Lane do this?
Why did any of his apostles do it?

628
00:48:24,069 --> 00:48:26,822
He believed in a cause.

629
00:48:27,155 --> 00:48:29,408
And when that reason
turned out to be a lie,

630
00:48:29,491 --> 00:48:32,286
they changed
against their masters.

631
00:48:32,369 --> 00:48:35,581
how often is the hunt
The government betrayed him,

632
00:48:35,664 --> 00:48:37,416
Destroyed it, cast it aside?

633
00:48:37,833 --> 00:48:40,502
and how long ago
such a man

634
00:48:40,877 --> 00:48:42,379
enough already

635
00:48:43,005 --> 00:48:45,674
This is a serious allegation.

636
00:48:47,342 --> 00:48:48,844
can you prove it?

637
00:48:52,598 --> 00:48:54,391
this is the phone
we took out the body

638
00:48:54,474 --> 00:48:55,851
At the Grand Palais.

639
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
I'm guessing
This is all the proof you need.

640
00:51:07,566 --> 00:51:10,736
Is it true lane gassed
a village of 2,000 people

641
00:51:13,238 --> 00:51:14,239
Yes.

642
00:51:14,322 --> 00:51:16,783
Is it true that he was brought down
a full passenger plane

643
00:51:16,867 --> 00:51:17,868
Just to kill a man?

644
00:51:19,453 --> 00:51:20,620
Yes.

645
00:51:21,830 --> 00:51:23,749
- Is it true that he ...
- Hey, Walker.

646
00:51:24,249 --> 00:51:26,918
whatever you heard,
If it makes your skin crawl,

647
00:51:27,002 --> 00:51:28,587
This is probably true.

648
00:51:34,593 --> 00:51:36,094
Holy shit.

649
00:51:37,763 --> 00:51:40,015
you are a man
Got him, didn't you?

650
00:51:41,850 --> 00:51:42,934
how long do you think

651
00:51:43,018 --> 00:51:44,519
he's gonna keep
For that?

652
00:51:48,607 --> 00:51:50,817
we will burn that bridge
When we get it.

653
00:54:19,257 --> 00:54:21,384
What is he doing?

654
00:56:34,100 --> 00:56:35,685
Hunt? Where are you?

655
00:56:35,769 --> 00:56:37,520
Don't wait for me!

656
00:56:37,604 --> 00:56:40,190
<i>What is it? What's wrong? </I>

657
00:56:40,273 --> 00:56:41,691
I'll meet you at the garage.

658
00:56:51,659 --> 00:56:52,994
Benji, do you copy?

659
00:56:53,536 --> 00:56:54,829
We copy. Go.

660
00:56:54,913 --> 00:56:58,041
<i>Change of plan. I am blown away.
Requires extraction. </i>

661
00:56:58,124 --> 00:56:59,709
We are on our way.

662
00:57:14,265 --> 00:57:18,144
He's Heading From Notre Dame
St. Louis Bridge. The units are chasing...

663
01:01:39,781 --> 01:01:40,781
Stop.

664
01:01:41,532 --> 01:01:42,742
Stay where you are

665
01:01:43,743 --> 01:01:44,744
Sit in the car.

666
01:01:45,870 --> 01:01:46,870
nobody move.

667
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
Show me your hands.

668
01:01:53,711 --> 01:01:54,920
Far far away...

669
01:01:54,921 --> 01:01:55,588
Go away... please.

670
01:01:55,713 --> 01:01:56,297
Everyone...

671
01:01:56,298 --> 01:01:57,538
Everyone... show me your hands.

672
01:02:03,805 --> 01:02:05,389
Just go away...

673
01:02:05,390 --> 01:02:06,516
Let's go... please.

674
01:02:15,483 --> 01:02:17,151
Zola wants a word with you.

675
01:02:21,489 --> 01:02:22,532
What about that?

676
01:02:22,990 --> 01:02:23,991
Finish him off.

677
01:02:54,439 --> 01:02:56,023
You will be absolutely fine.

678
01:03:03,990 --> 01:03:05,491
We had to go.

679
01:03:06,742 --> 01:03:08,577
I am sorry.

680
01:03:08,578 --> 01:03:09,579
Come on.

681
01:03:45,907 --> 01:03:47,658
Name's Walker, by the way.

682
01:03:48,075 --> 01:03:50,077
Was the small car your idea?

683
01:03:59,545 --> 01:04:01,464
Jesus Christ!

684
01:04:02,340 --> 01:04:04,008
What the hell was that?

685
01:04:10,181 --> 01:04:12,266
- Everyone out.
- Go! Go! Go!

686
01:06:49,465 --> 01:06:50,800
That was Ilsa.

687
01:06:51,509 --> 01:06:52,843
shut up.

688
01:06:53,344 --> 01:06:54,929
very interesting.

689
01:06:58,391 --> 01:07:00,726
It's good to see you again, Ethan.

690
01:07:37,555 --> 01:07:40,391
Oh, look who's still alive.

691
01:07:44,186 --> 01:07:45,980
He has a microwave tracker around his neck.

692
01:07:46,063 --> 01:07:47,690
got it. you know what to do.

693
01:07:47,773 --> 01:07:49,984
I just assure you, it won't hurt

694
01:07:50,067 --> 01:07:51,444
enough.

695
01:07:53,696 --> 01:07:56,115
Ninety seconds.

696
01:07:56,198 --> 01:07:58,118
you and your apostles think
we gonna trade you

697
01:07:58,159 --> 01:07:59,869
For the missing plutonium.

698
01:07:59,952 --> 01:08:02,580
I'm here to tell you
That's never going to happen.

699
01:08:02,663 --> 01:08:06,041
“Your mission, you must be
Select to accept it. "

700
01:08:07,042 --> 01:08:08,878
I wonder, Ethan,

701
01:08:08,961 --> 01:08:10,463
Have you never chosen?

702
01:08:11,213 --> 01:08:12,798
Have you ever stopped and asked yourself

703
01:08:12,882 --> 01:08:15,718
Who was giving you this order or why?

704
01:08:16,510 --> 01:08:18,262
While every day the master you serve

705
01:08:18,345 --> 01:08:20,514
takes a step closer
To end the world.

706
01:08:20,973 --> 01:08:23,100
strange allegations
Coming from a terrorist.

707
01:08:23,184 --> 01:08:24,310
Sixty seconds.

708
01:08:24,393 --> 01:08:26,437
terrorists are schoolchildren
Desperate for attention,

709
01:08:26,520 --> 01:08:30,232
expected size
Public opinion through fear.

710
01:08:30,316 --> 01:08:33,569
I don't care in the least
What people think or feel.

711
01:08:33,986 --> 01:08:36,363
In my experience,
They don't do it for very long either.

712
01:08:36,447 --> 01:08:38,532
oh and i think
Justifies bomb factories

713
01:08:38,616 --> 01:08:40,159
Or bringing down civilian aircraft.

714
01:08:40,409 --> 01:08:42,787
or console me
In explosive vest!

715
01:08:42,870 --> 01:08:45,956
Consider it unfinished business,
my funny little friend

716
01:08:46,165 --> 01:08:47,958
- Luther?
- Almost there.

717
01:08:48,042 --> 01:08:50,169
you see the end
As clearly as I do, Ethan.

718
01:08:50,252 --> 01:08:53,005
governments around the world
Descending into madness.

719
01:08:53,464 --> 01:08:57,218
The syndicate was formed
To tear them down, brick by brick.

720
01:08:57,301 --> 01:08:59,303
was a syndicate
A pack of killing cowards.

721
01:08:59,386 --> 01:09:03,057
syndicate
It was the last hope of civilization!

722
01:09:03,140 --> 01:09:06,560
A chance to destroy the old world order.

723
01:09:06,936 --> 01:09:08,938
That hope is gone now
because of you

724
01:09:09,355 --> 01:09:11,649
And your pathetic morals.

725
01:09:13,692 --> 01:09:15,486
You should have killed me, Ethan.

726
01:09:18,197 --> 01:09:20,074
the end you've always been afraid of

727
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
Is coming.

728
01:09:24,453 --> 01:09:26,121
He is coming!

729
01:09:27,957 --> 01:09:30,876
And there will be blood on your hands.

730
01:09:33,212 --> 01:09:34,797
Result

731
01:09:35,297 --> 01:09:38,551
Of all your good intentions.

732
01:09:44,557 --> 01:09:46,767
- Time.
- got it.

733
01:10:11,375 --> 01:10:12,710
Get him up.

734
01:10:15,504 --> 01:10:16,881
Now you are mine.

735
01:10:25,931 --> 01:10:28,183
you just
Full of surprises, lark.

736
01:10:28,267 --> 01:10:30,603
your brother's plan
It was worse than words.

737
01:10:30,936 --> 01:10:32,855
you may have lost all your people

738
01:10:32,938 --> 01:10:34,778
And the lanes will be killed
In crossfire.

739
01:10:35,399 --> 01:10:37,067
I had to improve.

740
01:10:37,610 --> 01:10:40,195
Well, why wasn't it said?
In the first place?

741
01:10:40,279 --> 01:10:42,072
because i don't
Trust your people.

742
01:10:42,156 --> 01:10:44,450
Especially not your brother.

743
01:10:48,037 --> 01:10:51,040
Family. What can you do?

744
01:10:54,001 --> 01:10:56,003
So, where's the lane?

745
01:10:56,086 --> 01:10:58,339
definitely not down
Of the scene.

746
01:10:58,422 --> 01:11:00,174
I have that. He is safe.

747
01:11:00,841 --> 01:11:02,676
Where can I get the courier?

748
01:11:04,303 --> 01:11:05,638
Let's talk about women.

749
01:11:07,973 --> 01:11:09,141
Woman?

750
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
She was with you in the police station.

751
01:11:10,768 --> 01:11:12,144
Zola saw him again today.

752
01:11:12,478 --> 01:11:13,979
He tried to kill Lane.

753
01:11:14,063 --> 01:11:16,148
That was my chance to kill you,
But he didn't.

754
01:11:16,565 --> 01:11:17,566
Why?

755
01:11:21,570 --> 01:11:23,155
We have a past.

756
01:11:24,490 --> 01:11:25,824
It's complicated.

757
01:11:27,952 --> 01:11:30,287
Well, I'll make it
More complicated for you.

758
01:11:30,788 --> 01:11:32,790
My price just went up.

759
01:11:32,873 --> 01:11:35,042
Today someone killed four of my people.

760
01:11:35,125 --> 01:11:36,710
I'm assuming it was hers.

761
01:11:43,050 --> 01:11:44,969
I want her, Lark.

762
01:11:45,803 --> 01:11:47,554
And you're going to bring him to me.

763
01:11:48,555 --> 01:11:50,432
Otherwise, you do not meet the courier

764
01:11:50,516 --> 01:11:52,893
and the plutonium goes
To the highest bidder.

765
01:11:54,269 --> 01:11:56,605
i would hate that
To come among us.

766
01:12:00,818 --> 01:12:02,152
He is yours.

767
01:12:03,028 --> 01:12:05,489
I am in the meeting. not before.

768
01:12:17,960 --> 01:12:19,294
go to London.

769
01:12:20,379 --> 01:12:22,214
Will follow instructions.

770
01:14:03,732 --> 01:14:06,610
I knew that if I followed him,
You will show up eventually.

771
01:14:06,902 --> 01:14:08,237
Are you okay?

772
01:14:10,531 --> 01:14:11,865
Ilsa, I never wanted to hurt you.

773
01:14:11,949 --> 01:14:14,034
I know you have your reasons.

774
01:14:14,701 --> 01:14:15,744
I know.

775
01:14:19,873 --> 01:14:21,542
You need to walk away.

776
01:14:21,625 --> 01:14:22,960
I cannot do that.

777
01:14:24,670 --> 01:14:27,214
You weren't at the palisade to kill the lark.

778
01:14:27,297 --> 01:14:28,423
No.

779
01:14:30,259 --> 01:14:31,802
You were there to protect him.

780
01:14:32,469 --> 01:14:33,512
Yes.

781
01:14:33,595 --> 01:14:35,389
And you killed him to protect me.

782
01:14:37,808 --> 01:14:40,144
You wanted to tear down Lark Lane.

783
01:14:41,770 --> 01:14:45,023
No. You needed him to break the lane.

784
01:14:45,816 --> 01:14:47,943
Because you have to hit the lane.

785
01:14:49,319 --> 01:14:51,280
Who is making you this?

786
01:14:52,906 --> 01:14:54,491
MI6.

787
01:14:57,119 --> 01:14:58,120
Why?

788
01:14:58,370 --> 01:15:00,205
After we caught him in London,

789
01:15:00,289 --> 01:15:03,584
They tried to bring Lane home
Through diplomatic channels.

790
01:15:03,667 --> 01:15:06,336
but many countries
Want your pound of flesh.

791
01:15:06,420 --> 01:15:08,338
Like a man, what he has seen,

792
01:15:08,422 --> 01:15:09,983
what does he know
About British Intelligence,

793
01:15:10,007 --> 01:15:13,385
they can't talk to him
To a foreign government.

794
01:15:13,468 --> 01:15:15,137
That's not what I'm asking.

795
01:15:16,096 --> 01:15:17,431
Why did they send you?

796
01:15:18,515 --> 01:15:20,934
This is how I prove my loyalty.

797
01:15:21,643 --> 01:15:23,145
This is how I come home.

798
01:15:23,228 --> 01:15:25,022
But you were out.

799
01:15:25,105 --> 01:15:26,523
You were free.

800
01:15:26,607 --> 01:15:28,358
We are never free.

801
01:15:29,151 --> 01:15:31,987
I spent two years with Lane.

802
01:15:32,070 --> 01:15:34,781
To them, I am just that
Just as dangerous as he is.

803
01:15:35,991 --> 01:15:39,328
I kill him, or I don't stop running.

804
01:15:41,622 --> 01:15:44,041
Now tell me where he is.

805
01:15:48,670 --> 01:15:50,547
I can not help you.

806
01:15:50,631 --> 01:15:53,342
I'll take him one way or the other.

807
01:15:54,426 --> 01:15:56,929
Please don't make me go through you.

808
01:16:52,985 --> 01:16:54,111
Yes.

809
01:16:54,194 --> 01:16:55,988
<i>Are you in London? </i>

810
01:16:56,071 --> 01:16:57,364
<i>I am. </i>

811
01:16:57,447 --> 01:16:59,449
Are you ready to meet the courier?

812
01:17:00,117 --> 01:17:02,286
<i>Yes. Where should I go? </I>

813
01:17:02,619 --> 01:17:04,329
Where would you like to meet?

814
01:17:42,492 --> 01:17:43,493
Mr. Secretary.

815
01:17:44,661 --> 01:17:46,747
I prayed to God that it might not be true.

816
01:17:46,830 --> 01:17:48,415
Well, in your defense, sir,

817
01:17:48,498 --> 01:17:49,958
If Ethan had not intervened,

818
01:17:50,042 --> 01:17:51,436
a great many people
Would have been killed.

819
01:17:51,460 --> 01:17:53,712
Yes, Dunn, I'm sure
good people of paris

820
01:17:53,795 --> 01:17:56,965
and the nation of France as a whole
This has to be kept in mind.

821
01:17:58,091 --> 01:17:59,760
So what?

822
01:18:19,029 --> 01:18:21,490
...at which point, we were
asked to come to london

823
01:18:22,157 --> 01:18:23,658
And wait for further instructions.

824
01:18:23,909 --> 01:18:25,243
And what happens now?

825
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
now,

826
01:18:28,163 --> 01:18:29,748
We meet the widow in 20 minutes.

827
01:18:29,831 --> 01:18:31,333
he will take us in a courier

828
01:18:31,416 --> 01:18:34,503
who will hand over our missing plutonium
In lieu of Solomon Lane.

829
01:18:34,586 --> 01:18:36,171
Or, in our scenario,

830
01:18:37,381 --> 01:18:38,632
Benji.

831
01:18:39,049 --> 01:18:40,175
Jesus.

832
01:18:40,550 --> 01:18:41,593
Excuse me, what?

833
01:18:41,676 --> 01:18:43,279
Luther and I are
The courier will take you.

834
01:18:43,303 --> 01:18:44,983
walker lives here
And guards the real lane.

835
01:18:45,055 --> 01:18:46,139
No way.

836
01:18:46,223 --> 01:18:47,575
Wait wait.
Why do I have to go to the lane?

837
01:18:47,599 --> 01:18:48,600
Benji.

838
01:18:48,683 --> 01:18:51,520
Our mission, my mission,
That plutonium has to be recovered,

839
01:18:51,603 --> 01:18:53,688
And I will do so at any cost.

840
01:18:53,772 --> 01:18:55,440
Even if I have to trade lanes.

841
01:18:55,524 --> 01:18:56,942
Real Lane.

842
01:18:57,025 --> 01:18:59,069
And I will never let him go.

843
01:18:59,152 --> 01:19:02,155
When the apostles realize
You are playing games,

844
01:19:02,239 --> 01:19:04,533
You will lose plutonium. Then.

845
01:19:04,908 --> 01:19:06,618
You let us worry about the apostles.

846
01:19:06,701 --> 01:19:09,121
As it stands, we have a big problem.

847
01:19:09,204 --> 01:19:10,664
a major problem?

848
01:19:11,415 --> 01:19:12,916
- Ilsa.
- Ilsa?

849
01:19:12,999 --> 01:19:14,543
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?

850
01:19:14,626 --> 01:19:15,812
How does he fit into all this?

851
01:19:15,836 --> 01:19:18,171
he has been ordered
To kill the lane. Direct from MI6.

852
01:19:18,255 --> 01:19:21,675
Look, wait. so that was his
In Paris? on bike.

853
01:19:21,758 --> 01:19:22,801
Yes.

854
01:19:22,884 --> 01:19:24,094
Ethan, he tried to kill us!

855
01:19:24,177 --> 01:19:25,387
- No, not us. Not us.
- Yes.

856
01:19:25,470 --> 01:19:27,722
Street. He tried to kill Lane.
He has no choice.

857
01:19:27,806 --> 01:19:28,849
And she will kill me!

858
01:19:29,015 --> 01:19:30,118
I'm not gonna let that happen.

859
01:19:30,142 --> 01:19:32,222
Ethan, how are you really
Will you not let this happen?

860
01:19:33,728 --> 01:19:35,939
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.

861
01:19:36,022 --> 01:19:37,458
now,
We don't have much time.

862
01:19:37,482 --> 01:19:39,001
We have to prepare for this meeting.

863
01:19:39,025 --> 01:19:40,485
The meeting is a trap.

864
01:19:41,695 --> 01:19:43,780
White Widow is working with the CIA.

865
01:19:43,864 --> 01:19:45,407
She has been there since the beginning.

866
01:19:46,283 --> 01:19:49,327
bargaining for immunity
Its stock-in-trade.

867
01:19:49,411 --> 01:19:51,955
capture plutonium,
And the apostles, and John Lark

868
01:19:52,038 --> 01:19:54,499
buys him a lot of credit
With the Americans.

869
01:19:54,583 --> 01:19:57,461
But if Sloane had known that the meeting was
A trap, why didn't he tell us?

870
01:19:57,544 --> 01:19:59,588
Because, in his mind,
Anyone can be John Lark,

871
01:19:59,671 --> 01:20:01,423
Including one of us.

872
01:20:02,632 --> 01:20:04,676
And now his suspicions have been confirmed.

873
01:20:07,179 --> 01:20:08,597
According to that dossier,

874
01:20:08,680 --> 01:20:11,141
a trail of electronic evidence
Connects Hunt

875
01:20:11,475 --> 01:20:14,394
For stealing smallpox from the CDC.

876
01:20:14,478 --> 01:20:16,855
it also adds to that
to have a long correspondence

877
01:20:16,938 --> 01:20:18,982
Ending with recruitment
Dr. Of Delbruch.

878
01:20:19,065 --> 01:20:21,401
And of course,
Hunt handed over the plutonium

879
01:20:21,485 --> 01:20:23,320
To the apostles themselves.

880
01:20:23,403 --> 01:20:25,363
Now, those facts, combined with

881
01:20:25,447 --> 01:20:28,158
a long and discriminating
History of bad behavior,

882
01:20:28,492 --> 01:20:30,785
corroborate a cia narrative

883
01:20:31,828 --> 01:20:33,663
That hunt has wreaked havoc.

884
01:20:34,164 --> 01:20:36,291
And that's his quest for the lark
nothing but a cover

885
01:20:36,374 --> 01:20:38,210
To hide the fact that the lark...

886
01:20:39,294 --> 01:20:40,295
...I am.

887
01:20:42,547 --> 01:20:44,758
i touched it
To you, Ethan

888
01:20:44,841 --> 01:20:47,177
Generally, when people refer to you
As your worst enemy,

889
01:20:47,260 --> 01:20:48,845
It is merely a figure of speech.

890
01:20:53,517 --> 01:20:56,520
I'm afraid Sloane's got it
Some questions for that too.

891
01:20:57,020 --> 01:20:59,689
the widow offered it
Without any additional charges.

892
01:21:00,190 --> 01:21:02,234
and where was sloan
Get information about this?

893
01:21:03,276 --> 01:21:04,778
he said no

894
01:21:05,153 --> 01:21:07,948
However, he granted me
opportunity to bring in you,

895
01:21:08,031 --> 01:21:10,200
on the condition that
i end this mission

896
01:21:10,283 --> 01:21:12,661
and hand over
Solomon Lane personally.

897
01:21:13,119 --> 01:21:14,871
- Sir, you can't do this.
- Hunt.

898
01:21:14,955 --> 01:21:17,499
I know the lane. and he has
No intention of going back.

899
01:21:17,582 --> 01:21:18,959
So we are taking him back.

900
01:21:19,042 --> 01:21:22,170
which means absolutely
What does he want from us?

901
01:21:22,254 --> 01:21:23,380
- Ethan...
- Sir, what do you do?

902
01:21:23,463 --> 01:21:24,631
Think this a coincidence?

903
01:21:24,714 --> 01:21:25,816
That someone settled on it?

904
01:21:25,840 --> 01:21:28,468
Lane sent him.
He knew how he would react.

905
01:21:28,552 --> 01:21:30,428
like he knew
The widow would take us inside.

906
01:21:30,512 --> 01:21:31,513
Can't you see?

907
01:21:31,846 --> 01:21:33,348
This, sir...

908
01:21:33,723 --> 01:21:35,433
This is a trap.

909
01:21:35,517 --> 01:21:37,394
- We are being guided.
- Hunt!

910
01:21:37,477 --> 01:21:40,063
There are still two plutonium cores
In the air!

911
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
And you lost them!

912
01:21:44,276 --> 01:21:46,903
In fairness, sir, we all lost them.

913
01:21:47,195 --> 01:21:50,115
Respectfully, sir, you were not there.

914
01:21:50,198 --> 01:21:52,701
so make excuses for him
Do you have a full-time job now?

915
01:21:54,202 --> 01:21:57,205
Good God, Ethan, don't do it
Any harder than it already is.

916
01:21:57,622 --> 01:22:00,458
I can't protect you anymore,
Don't you understand?

917
01:22:00,542 --> 01:22:03,295
this is as close as possible
Where are you ever going to get that plutonium.

918
01:22:03,378 --> 01:22:05,213
Sir, you really don't believe it.

919
01:22:05,297 --> 01:22:07,632
I believe I have been given
An option to protect you

920
01:22:07,716 --> 01:22:09,926
or IMF, that's why
I'm bringing you in.

921
01:22:11,428 --> 01:22:12,762
And what if I refuse?

922
01:22:12,846 --> 01:22:15,015
What do you think he's here for?

923
01:22:15,098 --> 01:22:16,349
You think he's some supervillain?

924
01:22:16,433 --> 01:22:17,892
He is a murderer!

925
01:22:17,976 --> 01:22:20,520
Erica Sloane's number-one plumber.

926
01:22:20,604 --> 01:22:23,607
You are evil, he is authorized
to hunt you

927
01:22:24,107 --> 01:22:25,442
And will kill you.

928
01:22:28,862 --> 01:22:31,281
This is work.
Don't feel bad.

929
01:22:31,656 --> 01:22:33,241
Admit it, Ethan.

930
01:22:33,325 --> 01:22:35,493
You have lost it.
Whatever happened, happened.

931
01:22:37,329 --> 01:22:39,414
no sir. No.

932
01:22:40,081 --> 01:22:42,626
I'm not asking you.
I am giving you a direct order.

933
01:22:42,709 --> 01:22:45,337
This mission has ended.

934
01:22:46,004 --> 01:22:47,172
Now!

935
01:22:50,008 --> 01:22:51,384
Stickel, he's your friend.

936
01:22:51,468 --> 01:22:53,028
will you talk?
Understand something...

937
01:22:55,930 --> 01:22:58,516
Excuse me sir,
But you left me no choice.

938
01:23:00,727 --> 01:23:02,604
it's 15 minutes
Before we meet the widow.

939
01:23:02,687 --> 01:23:04,332
You want plutonium,
we are the only ones

940
01:23:04,356 --> 01:23:06,316
Who can get it for you. Are you in or out?

941
01:23:08,276 --> 01:23:09,277
In.

942
01:23:09,361 --> 01:23:11,696
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.

943
01:23:11,780 --> 01:23:13,657
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.

944
01:23:13,740 --> 01:23:15,408
I need you to trust me.

945
01:23:32,384 --> 01:23:33,718
are you ok?

946
01:23:34,052 --> 01:23:35,387
yes, i just

947
01:23:35,887 --> 01:23:37,722
Got a bad feeling about this.

948
01:24:03,707 --> 01:24:05,291
If you don't hear from us...

949
01:24:05,792 --> 01:24:07,377
I'll do it my way.

950
01:24:11,297 --> 01:24:13,133
Don't take your eyes off him.

951
01:24:49,669 --> 01:24:51,588
Enough games.
I'm getting you out of here.

952
01:24:51,671 --> 01:24:53,006
Where is Hunt?

953
01:24:53,506 --> 01:24:55,675
He went to the meeting,
with a copy of you

954
01:24:55,759 --> 01:24:56,885
Calm down.

955
01:24:56,968 --> 01:24:58,636
Call the apostles. warn them.

956
01:24:58,720 --> 01:25:00,513
I have no way to contact them.

957
01:25:00,597 --> 01:25:02,223
For their safety and mine.

958
01:25:02,307 --> 01:25:03,933
What do I have?
There is an extraction team with

959
01:25:04,017 --> 01:25:06,269
satellite overwatch
And a prerequisite meeting.

960
01:25:06,352 --> 01:25:07,830
They will know as soon as possible
We leave the building.

961
01:25:07,854 --> 01:25:10,190
No, I am staying here.

962
01:25:10,273 --> 01:25:12,150
I'm not finished with The Hunt yet.

963
01:25:16,446 --> 01:25:19,699
why did you have to make this
So fucking complicated?

964
01:25:20,366 --> 01:25:22,076
I don't understand what you mean.

965
01:25:22,160 --> 01:25:23,870
The deal was easy.

966
01:25:23,953 --> 01:25:27,165
I help you frame the hunt,
You give me plutonium.

967
01:25:27,248 --> 01:25:29,083
You are wasting time.

968
01:25:29,167 --> 01:25:32,212
"There can be no peace without
The first great sorrow.

969
01:25:32,629 --> 01:25:35,298
"More and more sorrow,
Greater peace. "

970
01:25:35,632 --> 01:25:36,758
When I wrote those words,

971
01:25:36,841 --> 01:25:41,095
I wasn't talking about your peace
Or the suffering of the victim.

972
01:25:41,179 --> 01:25:43,306
old world order
needs resolution,

973
01:25:43,389 --> 01:25:45,350
and we have the tools
To end it.

974
01:25:45,433 --> 01:25:47,018
all you care about

975
01:25:47,101 --> 01:25:49,771
That Hunt remains to take the blame.

976
01:25:49,854 --> 01:25:51,523
That is not anarchy.

977
01:25:51,606 --> 01:25:53,149
This is what has changed.

978
01:25:53,233 --> 01:25:54,776
Yes that's it.

979
01:25:55,235 --> 01:25:56,945
And when I have what I want

980
01:25:57,821 --> 01:26:00,240
the apostles will give you
Plutonium.

981
01:26:04,244 --> 01:26:05,829
Hunt's the only friend you've got.

982
01:26:05,912 --> 01:26:06,955
you are just alive today

983
01:26:07,038 --> 01:26:09,040
because he didn't have
Dare to kill you.

984
01:26:09,123 --> 01:26:11,835
The slogan was right.
IMF is Halloween.

985
01:26:11,918 --> 01:26:14,170
nothing but men
To wear...

986
01:26:21,427 --> 01:26:22,887
what?

987
01:26:28,518 --> 01:26:31,437
It's just work.
Don't feel bad.

988
01:26:35,567 --> 01:26:37,569
I've ruined your day, haven't I?

989
01:26:39,153 --> 01:26:40,989
Oh!

990
01:26:41,197 --> 01:26:43,867
and you were doing so well
Till then.

991
01:26:44,284 --> 01:26:46,119
Now, I think this one is loaded.

992
01:26:46,578 --> 01:26:48,329
You want to find out?

993
01:27:30,455 --> 01:27:33,124
- So, how will I do?
- I never doubted.

994
01:27:34,876 --> 01:27:37,337
why am i starting to see
You guys enjoy it so much.

995
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
Salute, Mr. Secretary.

996
01:27:39,255 --> 01:27:41,883
- A natural of man.
- Welcome to the team, sir.

997
01:27:42,842 --> 01:27:44,886
You are making a mistake.

998
01:27:44,969 --> 01:27:49,307
no, it was my fault
When I saved your life in Paris.

999
01:27:49,390 --> 01:27:51,976
It doesn't prove anything.
I'm playing a role,

1000
01:27:52,060 --> 01:27:54,145
just trying as you are
Recover that plutonium.

1001
01:27:54,228 --> 01:27:56,773
why doesn't it explain
You gave the dossier to Sloane

1002
01:27:56,856 --> 01:27:58,107
and tried to frame Hunt.

1003
01:27:58,191 --> 01:27:59,734
He makes a good point,

1004
01:28:00,068 --> 01:28:01,069
Lark.

1005
01:28:01,569 --> 01:28:03,738
He is mad. Be a victim of delusion.

1006
01:28:04,072 --> 01:28:05,740
Like the dossier says.

1007
01:28:05,823 --> 01:28:07,533
so where was sloan
Receive Dossier from?

1008
01:28:07,617 --> 01:28:09,619
I don't know.

1009
01:28:09,702 --> 01:28:11,079
<i>I do. </i>

1010
01:28:13,831 --> 01:28:15,541
Did you get all that, Erica?

1011
01:28:15,625 --> 01:28:17,001
<i>I did. </i>

1012
01:28:17,085 --> 01:28:19,587
<i>I don't appreciate being used, Walker. </i>

1013
01:28:20,421 --> 01:28:23,424
Oops. Dirty child.

1014
01:28:24,384 --> 01:28:25,744
where will you be
Gave it like that?

1015
01:28:26,052 --> 01:28:27,971
I will come to you.

1016
01:28:30,473 --> 01:28:32,475
nobody move! nobody move!

1017
01:28:32,558 --> 01:28:34,102
Weapons down! Drop them!

1018
01:28:34,435 --> 01:28:36,938
hands in the air!
Weapons down!

1019
01:28:37,271 --> 01:28:39,107
Let go! Let go!

1020
01:28:39,399 --> 01:28:40,733
Weapons down! Now! You!

1021
01:28:40,817 --> 01:28:43,361
Ok. Ok. Everything is fine.

1022
01:28:44,278 --> 01:28:45,405
I thought we had a deal.

1023
01:28:45,989 --> 01:28:48,324
<i>We did it. And now we don't. </i>

1024
01:28:48,658 --> 01:28:51,995
<i>There's a lot at stake here
For me to take any chances. </i>

1025
01:28:52,286 --> 01:28:54,956
I'm bringing you all in
With Walker.

1026
01:28:55,123 --> 01:28:56,624
The plutonium is still out there!

1027
01:28:56,833 --> 01:28:59,502
And I don't trust a living soul
To get it in that room.

1028
01:28:59,669 --> 01:29:02,505
<i>We'll reveal who's who in Washington. </i>

1029
01:29:03,423 --> 01:29:04,882
- Erica!
- Sir?

1030
01:29:05,383 --> 01:29:07,468
Everything is fine.
Let's just see what she says.

1031
01:29:08,761 --> 01:29:11,264
The only real dangers in this room are
And we have.

1032
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Do you?

1033
01:29:16,936 --> 01:29:18,021
Go.

1034
01:29:37,665 --> 01:29:39,250
Where the hell is the lane?

1035
01:30:09,906 --> 01:30:10,907
Ethan! Ethan!

1036
01:30:35,223 --> 01:30:37,475
The first team is down.
Send backup.

1037
01:30:39,727 --> 01:30:41,562
Sir!

1038
01:30:42,855 --> 01:30:45,024
Oh, no, no, no.
man down! man down!

1039
01:30:47,652 --> 01:30:48,903
Someone please help!

1040
01:30:57,912 --> 01:30:59,080
Sir.

1041
01:31:03,584 --> 01:31:06,087
Ethan, I tagged Walker,
But he is running away.

1042
01:31:06,170 --> 01:31:07,588
You to get him.

1043
01:31:12,426 --> 01:31:13,594
Go.

1044
01:31:15,138 --> 01:31:16,722
I'm sorry sir.

1045
01:31:18,599 --> 01:31:19,851
Go.

1046
01:31:30,611 --> 01:31:31,779
Ethan?

1047
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Wait!

1048
01:31:38,786 --> 01:31:40,288
Be that son of a bitch.

1049
01:32:09,108 --> 01:32:10,943
Come on, come on, come on.

1050
01:32:11,068 --> 01:32:12,320
Yes! I found him.

1051
01:32:23,623 --> 01:32:24,790
Pardon me

1052
01:32:25,791 --> 01:32:27,835
Talk to me, Benji. Where is Walker?

1053
01:32:27,919 --> 01:32:29,962
<i>That's about a quarter mile west
If you turn right. </i>

1054
01:32:30,046 --> 01:32:31,631
For my rights?

1055
01:32:34,383 --> 01:32:35,885
I cannot do that.

1056
01:32:36,135 --> 01:32:37,470
<i>Why not? </i>

1057
01:32:38,137 --> 01:32:39,639
Because I am being followed.

1058
01:32:39,972 --> 01:32:41,807
<i>What do you mean? By whom? </I>

1059
01:32:42,058 --> 01:32:43,559
How will I know?
CIA, sent...

1060
01:32:43,643 --> 01:32:44,977
What difference does it make?

1061
01:32:45,228 --> 01:32:48,814
<i>Okay, okay, just be it
Go out from there and then to the right. </i>

1062
01:32:56,030 --> 01:32:57,949
I am very sorry.

1063
01:32:58,282 --> 01:32:59,617
Excuse me.

1064
01:33:16,634 --> 01:33:18,177
Why is he walking in circles?

1065
01:33:45,162 --> 01:33:47,802
ok, you need to cross the road
As quickly as possible to your left.

1066
01:33:53,587 --> 01:33:54,797
<i>Ethan, did you copy? </i>

1067
01:33:54,880 --> 01:33:57,174
<i>- Go left, go left, now! </i>
- I'm working on it.

1068
01:34:08,519 --> 01:34:10,688
<i>Now go across the road
Right in front of you. </i>

1069
01:34:18,112 --> 01:34:20,865
<i>Ethan, she's getting away from you!
You're going to go fast. </i>

1070
01:34:52,396 --> 01:34:54,273
You are taking advantage of that!
Go straight.

1071
01:34:56,734 --> 01:34:58,402
directly? keep going straight?

1072
01:34:58,736 --> 01:35:00,738
<i>Go straight, go straight,
Straight, straight. </i>

1073
01:35:02,281 --> 01:35:03,699
<i>Okay, now turn right. </i>

1074
01:35:03,949 --> 01:35:04,950
right?

1075
01:35:05,451 --> 01:35:06,535
now?

1076
01:35:06,702 --> 01:35:08,329
<i>- Yes, right! </i>
- Are you sure?

1077
01:35:08,496 --> 01:35:09,663
yes i am...

1078
01:35:10,581 --> 01:35:11,791
No, it is saved! Turn left!

1079
01:35:11,874 --> 01:35:13,751
Sorry, I had the screen-locked.

1080
01:35:17,588 --> 01:35:18,923
Left.

1081
01:35:22,385 --> 01:35:23,636
Thank you.

1082
01:35:30,267 --> 01:35:33,270
- What are you waiting for?
- I'm jumping out of a window!

1083
01:35:33,354 --> 01:35:35,147
what do you mean,
You are jumping out of a...

1084
01:35:37,274 --> 01:35:39,068
I'm sorry. I had it in 2D.

1085
01:35:39,360 --> 01:35:40,778
good luck.

1086
01:36:14,603 --> 01:36:16,923
At the end of the bridge,
Turn left. You've almost found it.

1087
01:36:21,068 --> 01:36:23,112
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!

1088
01:36:23,195 --> 01:36:24,275
You are right on top of that!

1089
01:36:39,253 --> 01:36:40,564
That's it, he's right in front of you!

1090
01:36:40,588 --> 01:36:41,714
Meet him! Meet him! Meet him!

1091
01:37:17,875 --> 01:37:21,378
You can't do it, can you?
Until you get your plutonium.

1092
01:37:22,296 --> 01:37:25,549
No, he still has plans for you.

1093
01:37:26,634 --> 01:37:29,720
You're gonna take yourself in
And admit that you are John Lark,

1094
01:37:30,054 --> 01:37:33,140
then look at the old world
From your dark little cell.

1095
01:37:33,224 --> 01:37:34,767
And if I don't?

1096
01:37:47,821 --> 01:37:49,365
I'm her guardian angel, Hunt.

1097
01:37:50,991 --> 01:37:53,911
If I see you again, she dies.

1098
01:37:53,994 --> 01:37:56,622
If you try to warn her, she dies.

1099
01:37:56,997 --> 01:37:58,290
Know when you will win.

1100
01:39:09,820 --> 01:39:11,447
These are the designs
were covered

1101
01:39:11,530 --> 01:39:13,699
Dr. in Berlin. From Delbruck's laboratory.

1102
01:39:13,782 --> 01:39:15,868
That's five-megatons
Nuclear devices.

1103
01:39:15,951 --> 01:39:17,637
is more than
all explosive energy

1104
01:39:17,661 --> 01:39:18,704
Issued in World War II.

1105
01:39:18,787 --> 01:39:22,458
To cancel it, normally
We will cut the fuse wire here.

1106
01:39:22,541 --> 01:39:24,001
What, "normally"?

1107
01:39:24,084 --> 01:39:26,920
walker and lane
There are two plutonium cores,

1108
01:39:27,004 --> 01:39:28,380
Meaning two bombs.

1109
01:39:28,714 --> 01:39:31,008
Yes. and they are both connected
By Microwave Fail-Safe

1110
01:39:31,091 --> 01:39:32,944
which is accurate
Within a tenth of a second.

1111
01:39:32,968 --> 01:39:37,139
Any attempt to defuse a bomb
automatically triggers another.

1112
01:39:37,431 --> 01:39:40,267
Once armed,
Bombs cannot be disarmed.

1113
01:39:40,351 --> 01:39:43,020
the countdown is on
Initiated by a remote detonator,

1114
01:39:43,103 --> 01:39:45,105
Which is also a fail-safe.

1115
01:39:45,189 --> 01:39:47,483
Once the countdown starts,

1116
01:39:48,150 --> 01:39:49,485
It cannot be stopped.

1117
01:39:51,070 --> 01:39:53,656
So what is the solution?

1118
01:39:55,658 --> 01:39:57,159
We are working on it.

1119
01:39:58,744 --> 01:39:59,745
so,

1120
01:40:00,412 --> 01:40:02,831
Technically, it is a suicide mission.

1121
01:40:13,926 --> 01:40:14,927
What is this?

1122
01:40:15,511 --> 01:40:17,846
Please sit. Please.

1123
01:40:21,850 --> 01:40:23,852
in all the years
I have known Ethan,

1124
01:40:24,186 --> 01:40:26,855
he is only serious
About two women.

1125
01:40:27,940 --> 01:40:29,692
One was his wife.

1126
01:40:30,442 --> 01:40:31,777
Is he married?

1127
01:40:31,985 --> 01:40:33,987
No, he was.

1128
01:40:34,363 --> 01:40:36,115
Was? What happened to him?

1129
01:40:36,448 --> 01:40:37,825
Well, he was taken

1130
01:40:38,200 --> 01:40:40,869
by some people
Who wanted to get Ethan.

1131
01:40:41,036 --> 01:40:43,747
ok,
He made it back in one piece.

1132
01:40:44,373 --> 01:40:45,916
Then he left the game.

1133
01:40:46,917 --> 01:40:49,086
They were happy for a while.

1134
01:40:49,545 --> 01:40:52,506
but every time something bad happens
happened in the world,

1135
01:40:52,673 --> 01:40:55,092
Ethan will think,
"I should have gone there."

1136
01:40:55,342 --> 01:40:57,928
And he will be surprised,
"Who's watching the world

1137
01:40:58,011 --> 01:41:00,013
"While Ethan is watching me?"

1138
01:41:00,431 --> 01:41:03,600
Deep down, they both knew
someday, somehow,

1139
01:41:03,767 --> 01:41:06,770
something really terrible
was going to happen

1140
01:41:08,230 --> 01:41:10,441
all because
They were together.

1141
01:41:11,525 --> 01:41:12,609
Therefore...

1142
01:41:14,987 --> 01:41:17,740
- Where is he now?
- He's a ghost.

1143
01:41:17,948 --> 01:41:19,283
It is good in this also.

1144
01:41:19,533 --> 01:41:21,201
Taught him myself.

1145
01:41:21,535 --> 01:41:23,912
whenever,
he sends a signal

1146
01:41:23,996 --> 01:41:25,156
Let us tell you that Ethan is safe.

1147
01:41:25,914 --> 01:41:27,833
And he keeps it going.

1148
01:41:29,168 --> 01:41:30,669
Why are you telling me this?

1149
01:41:32,504 --> 01:41:33,630
Hmm.

1150
01:41:34,590 --> 01:41:38,177
we're in this mess because
Ethan won't let me die.

1151
01:41:40,763 --> 01:41:42,139
He is a good man.

1152
01:41:42,765 --> 01:41:46,477
and he cares about you
More than he can accept.

1153
01:41:47,603 --> 01:41:51,273
This is another matter of concern
Than he can handle right now.

1154
01:41:53,859 --> 01:41:55,944
If you care about him,

1155
01:41:56,528 --> 01:41:58,030
You should walk.

1156
01:42:01,533 --> 01:42:02,910
Luther...

1157
01:42:02,993 --> 01:42:04,495
Is everything okay?

1158
01:42:16,757 --> 01:42:18,467
I'm coming with you.

1159
01:42:27,434 --> 01:42:28,560
I know.

1160
01:42:32,689 --> 01:42:34,066
So how do we find it?

1161
01:42:35,776 --> 01:42:37,444
Microwave transponder.

1162
01:42:37,611 --> 01:42:40,322
detectable via satellite
Anywhere in the world.

1163
01:42:40,656 --> 01:42:42,456
len had one of these
The back of his neck.

1164
01:42:43,492 --> 01:42:44,618
We removed it in Paris.

1165
01:42:44,868 --> 01:42:47,037
at the same time,
We install our transponder.

1166
01:42:47,204 --> 01:42:48,288
got it.

1167
01:42:50,249 --> 01:42:52,501
36-hour delayed activation,

1168
01:42:52,668 --> 01:42:55,087
In case Lane's apostles scan him.

1169
01:42:55,838 --> 01:42:57,840
So you planned to let him go.

1170
01:42:58,006 --> 01:43:00,092
Not like this, but yes.

1171
01:43:00,342 --> 01:43:01,885
That's going to lead us to plutonium.

1172
01:43:02,177 --> 01:43:03,762
How can you be sure?

1173
01:43:03,929 --> 01:43:06,014
he plans to put me in jail
Went to hell.

1174
01:43:07,182 --> 01:43:09,351
now he wants me there
For the end.

1175
01:43:09,852 --> 01:43:11,436
So when does this transponder become active?

1176
01:43:11,520 --> 01:43:13,122
I found him. I found him,
I found him, I found him!

1177
01:43:13,146 --> 01:43:15,232
he is traveling east
In Europe at a distance of 500 nautical miles.

1178
01:43:15,399 --> 01:43:16,400
He is Hawaiian.

1179
01:43:16,567 --> 01:43:17,693
Will we inform the CIA?

1180
01:43:18,277 --> 01:43:19,695
There has been CIA infiltration.

1181
01:43:19,903 --> 01:43:22,281
I don't trust anyone
Outside this room.

1182
01:43:22,781 --> 01:43:24,449
We're gonna go it alone.

1183
01:43:27,327 --> 01:43:28,328
So where do we go?

1184
01:43:48,724 --> 01:43:50,058
How are we doing, Benji?

1185
01:43:50,517 --> 01:43:53,186
If there is a way to defuse these bombs,
I can't find it.

1186
01:43:53,353 --> 01:43:55,606
You'll figure it out.
I know you will.

1187
01:43:57,190 --> 01:43:59,526
Oh no. Ethan, we lost signal.

1188
01:43:59,902 --> 01:44:01,528
Len must have found our transmitter.

1189
01:44:01,904 --> 01:44:05,240
- What is its final position?
- About 30 miles north-east.

1190
01:44:05,490 --> 01:44:07,492
Then this is where He wants us to go.

1191
01:44:07,659 --> 01:44:09,494
- What is there?
- Nubra River Valley.

1192
01:44:09,661 --> 01:44:11,371
There is only one medical camp there.

1193
01:44:11,455 --> 01:44:13,832
Humanitarian aid migrants.

1194
01:44:14,166 --> 01:44:16,919
Why would Lane target the medical camp?

1195
01:44:17,544 --> 01:44:18,545
Smallpox.

1196
01:44:19,212 --> 01:44:20,213
What?

1197
01:44:20,297 --> 01:44:23,550
Smallpox. apostles triggered
A smallpox outbreak in Kashmir.

1198
01:44:24,051 --> 01:44:26,678
len wanted that camp there
For some reason.

1199
01:44:26,929 --> 01:44:28,263
But what?

1200
01:44:28,805 --> 01:44:30,891
- Oh God.
- What is this?

1201
01:44:31,725 --> 01:44:34,811
Nubra River is at the base
Of Siachen Glacier.

1202
01:44:35,145 --> 01:44:36,705
That's why there was a nuclear explosion
it would be ironic

1203
01:44:36,730 --> 01:44:39,816
largest natural irrigation system
In the world.

1204
01:44:40,484 --> 01:44:44,154
fresh water from the range of
China to India and Pakistan.

1205
01:44:45,781 --> 01:44:48,283
They're going to be a third hungry
Of the world's population.

1206
01:44:48,450 --> 01:44:49,660
"The greater the sorrow..."

1207
01:44:49,910 --> 01:44:51,912
"...the greater the peace."

1208
01:44:52,454 --> 01:44:55,290
I still don't understand
Why does Lane want a medical camp there?

1209
01:44:55,457 --> 01:44:56,625
It doesn't matter.

1210
01:44:56,792 --> 01:44:59,378
All that matters now is that we find a way
To defuse those bombs.

1211
01:44:59,461 --> 01:45:01,213
Uh, I think I've found it.

1212
01:45:01,546 --> 01:45:03,048
Perhaps. um...

1213
01:45:03,131 --> 01:45:05,651
Look, there seems to be a flaw
In the operating system of the bomb.

1214
01:45:05,801 --> 01:45:07,970
remote detonator
That firing key is required.

1215
01:45:08,136 --> 01:45:10,472
If we remove that key,
so it should be shortened

1216
01:45:10,555 --> 01:45:12,975
fail-safe and allow us
To disconnect both fuses

1217
01:45:13,141 --> 01:45:14,661
So one of us has to bring a detonator

1218
01:45:14,685 --> 01:45:15,686
And delete that key.

1219
01:45:15,769 --> 01:45:16,812
Yes.

1220
01:45:16,979 --> 01:45:19,731
While the rest of us cut the fuse
On both bombs. Easy.

1221
01:45:20,565 --> 01:45:21,858
yes but...

1222
01:45:22,234 --> 01:45:23,568
But what?

1223
01:45:23,860 --> 01:45:26,029
Well, to make it work,

1224
01:45:26,113 --> 01:45:28,240
we can't get the key out
or cut off the fuse

1225
01:45:28,407 --> 01:45:31,076
Until after the countdown starts.

1226
01:45:31,660 --> 01:45:33,412
But wait,
Just made it clear to me.

1227
01:45:33,578 --> 01:45:36,081
our only chance
To safely defuse both bombs

1228
01:45:36,164 --> 01:45:38,041
The countdown is about to start.

1229
01:45:39,001 --> 01:45:41,503
And then remove that key.

1230
01:45:49,594 --> 01:45:50,929
Ok.

1231
01:46:08,989 --> 01:46:12,325
both devices are now
Connected to the detonator.

1232
01:46:13,410 --> 01:46:15,370
need fifteen minutes
you give enough time

1233
01:46:15,454 --> 01:46:17,539
To reach minimum safe distance.

1234
01:46:19,958 --> 01:46:22,127
My running days are over.

1235
01:46:23,045 --> 01:46:25,297
This is where it ends for me.

1236
01:46:53,950 --> 01:46:56,036
I am getting signals everywhere.

1237
01:46:56,203 --> 01:46:59,581
We are in a medical camp.
X-ray machine, CAT scanner,

1238
01:46:59,664 --> 01:47:01,064
Radiological signatures everywhere.

1239
01:47:01,208 --> 01:47:02,709
It's like a needle in a haystack.

1240
01:47:02,793 --> 01:47:04,753
Process of elimination, one at a time.

1241
01:47:04,836 --> 01:47:06,630
Let's separate. Stay on comms.

1242
01:47:16,973 --> 01:47:18,016
Ethan?

1243
01:47:23,855 --> 01:47:24,940
Julia?

1244
01:47:29,820 --> 01:47:31,113
Is he...

1245
01:47:35,367 --> 01:47:36,451
Julia!

1246
01:47:38,370 --> 01:47:39,704
Does he know?

1247
01:47:40,872 --> 01:47:41,873
Oho.

1248
01:47:42,582 --> 01:47:44,668
Uh, this is my husband, Eric.

1249
01:47:45,001 --> 01:47:46,086
Uh, this is...

1250
01:47:46,169 --> 01:47:47,838
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.

1251
01:47:48,588 --> 01:47:50,590
- I worked with Julia ...
- In general at large.

1252
01:47:51,341 --> 01:47:52,342
Before New York.

1253
01:47:52,425 --> 01:47:53,760
Oh, you're kidding.

1254
01:47:53,927 --> 01:47:55,679
- What a coincidence!
- I know. I...

1255
01:47:55,846 --> 01:47:57,681
- What brings you all this way?
- I was, uh...

1256
01:47:57,848 --> 01:47:59,766
I was in Turtuk, not far from here

1257
01:48:00,016 --> 01:48:02,519
And heard help was needed.

1258
01:48:02,769 --> 01:48:03,770
oh ok,

1259
01:48:03,937 --> 01:48:05,897
In fact we are just finishing here.

1260
01:48:05,981 --> 01:48:08,441
The entire village has been vaccinated.
But, uh...

1261
01:48:09,025 --> 01:48:10,777
What were you doing at Turtlelook?

1262
01:48:11,444 --> 01:48:12,946
Rob on vacation.

1263
01:48:13,113 --> 01:48:15,782
No, I... I'm working.

1264
01:48:18,160 --> 01:48:19,828
You are far away from home.

1265
01:48:20,078 --> 01:48:22,205
Yes Yes.
Thanks to our guardian angel.

1266
01:48:22,998 --> 01:48:23,999
Guardian?

1267
01:48:24,249 --> 01:48:25,893
well yes. we were
running a field hospital

1268
01:48:25,917 --> 01:48:28,003
When outside Darfur
Its outbreak occurred here.

1269
01:48:28,170 --> 01:48:29,272
And here comes this phone call

1270
01:48:29,296 --> 01:48:30,964
From an anonymous donor,
At unexpected times.

1271
01:48:31,756 --> 01:48:33,234
And, uh, he says
He is ready to underwrite

1272
01:48:33,258 --> 01:48:35,760
Complete operation. A condition.

1273
01:48:36,219 --> 01:48:37,721
We run the whole thing.

1274
01:48:37,929 --> 01:48:39,764
Would you believe it?

1275
01:48:40,932 --> 01:48:42,434
I definitely can.

1276
01:48:42,851 --> 01:48:44,352
Yes. out of the blue.

1277
01:48:44,519 --> 01:48:45,937
out of the blue.

1278
01:48:48,440 --> 01:48:49,941
That's quite a full life.

1279
01:48:50,108 --> 01:48:52,110
Yes, you know, before Julia,
I have never travelled.

1280
01:48:52,360 --> 01:48:54,029
<i>I also never left New York. </i>

1281
01:48:54,196 --> 01:48:55,822
<i>Never left the hospital. </i>

1282
01:48:55,906 --> 01:48:58,450
<i>Seven days a week,
Dawn till dusk. No holidays. </i>

1283
01:48:58,617 --> 01:49:00,118
Ethan, I think I found something.

1284
01:49:00,202 --> 01:49:02,221
I was on the fast track to be
Surgery chief at 50.

1285
01:49:02,245 --> 01:49:03,538
Heart attack at 55.

1286
01:49:03,705 --> 01:49:06,625
and he convinced me
To let it all go.

1287
01:49:07,292 --> 01:49:08,960
Help where it's needed most.

1288
01:49:09,127 --> 01:49:11,171
So since we go,

1289
01:49:11,463 --> 01:49:13,298
And I was never very accomplished.

1290
01:49:14,466 --> 01:49:16,134
I am happy for you.

1291
01:49:17,219 --> 01:49:18,386
<i>Thank you. </i>

1292
01:49:20,388 --> 01:49:22,098
- Well, we should go.
- Oh.

1293
01:49:22,182 --> 01:49:23,558
we have a lot
Packing to do.

1294
01:49:23,642 --> 01:49:25,727
Oh, no, I'll handle it.
You two should catch up.

1295
01:49:25,810 --> 01:49:27,479
oh no i should
Get out of your hair.

1296
01:49:27,646 --> 01:49:29,648
are you kidding?
You should stick around.

1297
01:49:29,814 --> 01:49:32,025
I'm sorry you came
All this way for nothing.

1298
01:49:32,817 --> 01:49:33,860
um...

1299
01:49:34,277 --> 01:49:36,613
Let us tell you, what we will pack,

1300
01:49:36,905 --> 01:49:38,823
And why don't we give you
A ride for the turtleneck,

1301
01:49:38,907 --> 01:49:41,409
you can catch two
in the car? Yes?

1302
01:49:41,868 --> 01:49:43,370
You are very kind.

1303
01:49:44,287 --> 01:49:46,623
Settled. See you again soon.

1304
01:49:48,166 --> 01:49:49,668
it was good to see you.

1305
01:49:50,961 --> 01:49:53,797
I'm so sorry, Julia.
I am sorry.

1306
01:50:15,068 --> 01:50:16,987
Take both helicopters.

1307
01:50:18,154 --> 01:50:19,823
Nobody else leaves.

1308
01:50:27,914 --> 01:50:29,582
Be careful, be careful, be careful.

1309
01:50:34,337 --> 01:50:35,338
It is armed.

1310
01:50:35,422 --> 01:50:36,902
But the countdown has not started yet.

1311
01:50:36,965 --> 01:50:38,734
The network signal is strong,
which means other devices

1312
01:50:38,758 --> 01:50:40,302
By and close to the detonator.

1313
01:50:40,468 --> 01:50:42,804
About half in that direction.

1314
01:50:44,014 --> 01:50:45,432
They are still here.

1315
01:50:46,891 --> 01:50:48,131
Luther, you keep working on that.

1316
01:50:48,184 --> 01:50:49,311
You two, come with me.

1317
01:50:50,937 --> 01:50:53,273
Yes sure. I got it.

1318
01:50:53,690 --> 01:50:55,692
Don't worry about old Luther.

1319
01:51:29,726 --> 01:51:31,061
Walker.

1320
01:51:36,733 --> 01:51:37,734
Oh no.

1321
01:51:37,942 --> 01:51:39,277
Ethan, the countdown has started!

1322
01:51:39,361 --> 01:51:40,445
<i>We have 15 minutes. </i>

1323
01:51:40,612 --> 01:51:42,280
The walker has a detonator.

1324
01:51:52,040 --> 01:51:53,166
Lets go!

1325
01:51:55,377 --> 01:51:56,795
We have to get these people out.

1326
01:51:56,878 --> 01:51:57,879
There is no time.

1327
01:51:58,046 --> 01:52:00,298
It's all over the valley
Incinerated in 15 minutes.

1328
01:52:04,302 --> 01:52:05,428
It's too late!

1329
01:52:05,678 --> 01:52:06,721
No.

1330
01:52:07,013 --> 01:52:08,306
I'm gonna get the detonator.

1331
01:52:08,681 --> 01:52:10,517
- What? How?
- I will find out.

1332
01:52:11,559 --> 01:52:13,561
Find the lane!
Find the other bomb!

1333
01:52:14,813 --> 01:52:17,148
- What is he doing?
- I like watching this best.

1334
01:52:52,725 --> 01:52:53,810
How are we doing, Luther?

1335
01:52:54,018 --> 01:52:55,871
Trips everywhere.
I don't have enough hands.

1336
01:52:55,895 --> 01:52:57,021
<i>Let it happen. </i>

1337
01:52:57,188 --> 01:52:58,231
<i>Where's Ethan? </i>

1338
01:52:58,314 --> 01:52:59,858
He has gone after the detonator.

1339
01:53:00,024 --> 01:53:01,359
<i>Wait, where's the detonator? </i>

1340
01:53:39,314 --> 01:53:40,523
Luther.

1341
01:53:41,232 --> 01:53:43,276
Julia. You shouldn't be here.

1342
01:53:43,443 --> 01:53:44,527
Oh God.

1343
01:53:45,195 --> 01:53:46,446
Oh God.

1344
01:53:46,863 --> 01:53:47,989
Is That What I Think It Is?

1345
01:53:48,072 --> 01:53:49,616
<i>Luther, get him out of there! </i>

1346
01:53:49,949 --> 01:53:51,618
Where is he going to go?

1347
01:53:53,286 --> 01:53:54,621
What can I do?

1348
01:53:56,789 --> 01:53:58,791
in kit,
Pliers with red grips.

1349
01:53:58,958 --> 01:54:01,503
<i>-Are you crazy? </i>
- Mind your business, Benji.

1350
01:54:01,669 --> 01:54:03,421
This is my business!

1351
01:55:45,982 --> 01:55:47,483
<i>Benji, do you copy? </i>

1352
01:55:47,650 --> 01:55:49,402
Ethan! Ethan, where are you?

1353
01:55:49,736 --> 01:55:51,088
I'm going in a helicopter after the walkers.

1354
01:55:51,112 --> 01:55:52,155
<i>Hold. </i>

1355
01:55:52,614 --> 01:55:53,924
How to meet in helicopter?

1356
01:55:53,948 --> 01:55:55,199
What, can you fly a helicopter?

1357
01:55:55,408 --> 01:55:56,659
Did you say helicopter?

1358
01:55:56,743 --> 01:55:58,911
what a waste you are doing
In a helicopter?

1359
01:55:59,078 --> 01:56:01,664
Just... hey, hey...
Did you find the second bomb?

1360
01:56:01,831 --> 01:56:03,541
We are still looking,
but looking for the bomb

1361
01:56:03,625 --> 01:56:05,545
it doesn't matter
Unless we have a detonator.

1362
01:56:05,585 --> 01:56:07,462
I know. I know.
I will get it. I will get it!

1363
01:56:07,837 --> 01:56:09,839
<i>Uh, if he's in
Another helicopter,</i>

1364
01:56:10,506 --> 01:56:12,675
- How are you going to achieve this?
<i>- I'll figure it out. </i>

1365
01:56:12,925 --> 01:56:14,594
you find the bomb,
I'll get the detonator.

1366
01:56:14,677 --> 01:56:16,012
I will not let you down.

1367
01:56:17,305 --> 01:56:18,640
I will not let you down.

1368
01:56:19,098 --> 01:56:21,517
<i>- Be prepared. </i>
- Look, Ethan. Ethan!

1369
01:56:21,851 --> 01:56:23,770
Ethan, come in!

1370
01:56:24,145 --> 01:56:26,314
Benji? Benji? Luther?

1371
01:56:27,273 --> 01:56:28,608
Any?

1372
01:56:30,068 --> 01:56:31,402
I can do this. I can do this.

1373
01:56:32,028 --> 01:56:33,112
What did we find here?

1374
01:56:33,196 --> 01:56:34,280
We've got airspeed.

1375
01:56:35,114 --> 01:56:36,449
Airspeed.

1376
01:56:36,949 --> 01:56:38,785
Okay, Shakti. This is power.

1377
01:56:45,458 --> 01:56:48,378
Payload. how do i get rid
of this payload?

1378
01:56:56,719 --> 01:56:58,137
Power.

1379
01:57:12,485 --> 01:57:13,736
Wire Strippers.

1380
01:57:13,903 --> 01:57:15,446
I am a doctor, not an electrician.

1381
01:57:15,530 --> 01:57:17,073
sorry, talk
With green grip.

1382
01:57:17,615 --> 01:57:19,283
- got it.
- The wire in my left hand.

1383
01:57:19,659 --> 01:57:21,494
- The black one?
- My left hand.

1384
01:57:21,661 --> 01:57:23,996
- That's your left hand.
- Sorry, other strings.

1385
01:57:24,163 --> 01:57:25,206
a red one?

1386
01:57:25,289 --> 01:57:26,600
Yes, red in my right hand.

1387
01:57:26,624 --> 01:57:27,792
Just checking.

1388
01:57:28,042 --> 01:57:29,544
Oh, I like him.

1389
01:57:42,682 --> 01:57:44,016
Hold this for me, will you?

1390
01:57:46,769 --> 01:57:47,770
Holy shit!

1391
01:57:52,692 --> 01:57:53,693
Shame!

1392
01:57:55,027 --> 01:57:56,446
Get up there!

1393
01:58:04,787 --> 01:58:06,122
This is correct,

1394
01:58:06,539 --> 01:58:07,540
Prick.

1395
01:58:16,340 --> 01:58:17,633
Oh God!

1396
01:58:24,515 --> 01:58:25,516
Wicked.

1397
01:58:28,603 --> 01:58:29,604
Ok.

1398
01:58:32,148 --> 01:58:33,191
Wow!

1399
01:58:38,404 --> 01:58:39,781
Whoa, whoa, too much. too much.

1400
01:58:40,698 --> 01:58:42,033
Oh God!

1401
01:58:42,742 --> 01:58:44,494
<i>Pull up. Pull up. </i>

1402
01:58:44,994 --> 01:58:48,915
<i>Territory. Terrain. Pull up. </i>

1403
01:58:49,165 --> 01:58:51,083
<i>- Pull up. </i>
- I'm trying, I'm trying!

1404
01:58:51,250 --> 01:58:53,085
<i>Territory. Terrain. </I>

1405
01:59:10,937 --> 01:59:12,313
Benji, I can't find anything.

1406
01:59:12,396 --> 01:59:14,106
I think we're looking at
In the wrong place.

1407
01:59:14,440 --> 01:59:15,733
Signatures everywhere.

1408
01:59:15,817 --> 01:59:17,252
This is the perfect place to hide it.

1409
01:59:17,276 --> 01:59:20,279
that's the point. I know the lane.
If we are looking here,

1410
01:59:21,280 --> 01:59:23,282
It's because He wants us to.

1411
01:59:25,743 --> 01:59:27,078
I am going to the village.

1412
01:59:27,245 --> 01:59:28,996
Just wait for me, everything okay?

1413
01:59:31,374 --> 01:59:34,126
Uh... Ilsa, I think
I have found something.

1414
01:59:38,297 --> 01:59:40,633
Cut this wire right here.

1415
01:59:41,884 --> 01:59:45,096
Turn that screw counterclockwise,
Very slowly.

1416
01:59:45,179 --> 01:59:46,180
got it.

1417
01:59:48,891 --> 01:59:49,976
Therefore...

1418
01:59:51,978 --> 01:59:53,312
how is he?

1419
01:59:53,479 --> 01:59:55,940
Oh you know. Same old Ethan.

1420
02:00:05,199 --> 02:00:06,200
Jesus!

1421
02:00:10,288 --> 02:00:11,664
Oh God!

1422
02:00:11,914 --> 02:00:13,457
no no no no no no.

1423
02:00:21,883 --> 02:00:24,468
- Benji, I watch the lane.
- What? Where?

1424
02:00:24,635 --> 02:00:26,315
<i>He is in a house
On the edge of the village. </i>

1425
02:00:26,345 --> 02:00:27,972
Okay, just wait for me, okay?

1426
02:00:28,306 --> 02:00:29,640
<i>Ilsa, wait for me! </i>

1427
02:00:39,859 --> 02:00:41,110
No.

1428
02:00:45,740 --> 02:00:47,241
Atomic bomb.

1429
02:00:58,419 --> 02:00:59,420
Shame!

1430
02:01:42,755 --> 02:01:44,590
Benji, I found another bomb.

1431
02:01:45,216 --> 02:01:46,467
Ilsa, where are you?

1432
02:01:46,634 --> 02:01:47,927
I am in a house...

1433
02:02:10,616 --> 02:02:12,785
Hey! What the hell are you doing?

1434
02:02:13,119 --> 02:02:14,704
you're out of your mind!

1435
02:02:14,787 --> 02:02:16,372
I don't know what's there.

1436
02:02:20,668 --> 02:02:22,294
Pull up, pull up!

1437
02:02:31,804 --> 02:02:34,140
This crazy son of a bitch
Trying to ram us!

1438
02:02:34,306 --> 02:02:35,641
Go!

1439
02:02:52,825 --> 02:02:53,826
feces!

1440
02:02:54,326 --> 02:02:55,661
Benji, come in.

1441
02:02:55,828 --> 02:02:56,996
We're almost at the fuse.

1442
02:02:57,079 --> 02:02:58,664
we need to find
That second bomb.

1443
02:03:00,374 --> 02:03:02,376
Did you just say "other bomb"?

1444
02:03:02,543 --> 02:03:05,129
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!

1445
02:03:05,463 --> 02:03:07,048
Ilsa, where are you?

1446
02:03:25,191 --> 02:03:27,026
You can't stop it.

1447
02:03:27,485 --> 02:03:30,362
Do you understand?
There's nothing he can do.

1448
02:03:30,696 --> 02:03:31,906
When the clock starts running,

1449
02:03:31,989 --> 02:03:33,741
ethan hunt will lose everything

1450
02:03:34,909 --> 02:03:36,327
and all

1451
02:03:37,495 --> 02:03:39,330
He never cared about it.

1452
02:03:40,623 --> 02:03:41,999
Ilsa!

1453
02:03:42,083 --> 02:03:43,084
Benji!

1454
02:03:43,209 --> 02:03:44,293
Benji!

1455
02:03:44,376 --> 02:03:46,128
Ilsa, where are you?

1456
02:03:47,463 --> 02:03:49,131
You don't want to see this.

1457
02:03:50,883 --> 02:03:52,051
Benji!

1458
02:03:52,218 --> 02:03:53,969
- Ilsa!
- Benji!

1459
02:03:54,553 --> 02:03:56,263
Benji! Benji, stop!

1460
02:04:25,584 --> 02:04:26,710
Benji!

1461
02:04:53,654 --> 02:04:55,156
Oh, no, no, no!

1462
02:05:33,652 --> 02:05:34,987
Stay with me. Stay with me.

1463
02:05:38,449 --> 02:05:39,676
No. No.
Not when I'm this close.

1464
02:05:39,700 --> 02:05:41,577
Not when I'm this close.
Lets go!

1465
02:07:28,100 --> 02:07:29,101
Thank you.

1466
02:07:29,393 --> 02:07:30,728
tie him up.

1467
02:08:34,166 --> 02:08:36,293
Why won't you just die?

1468
02:08:58,607 --> 02:09:00,609
You can't do anything else.

1469
02:09:02,277 --> 02:09:04,196
Stay with your husband.

1470
02:09:05,447 --> 02:09:06,782
Luther...

1471
02:09:07,282 --> 02:09:08,367
Go away.

1472
02:09:21,630 --> 02:09:22,631
Benji, where are you?

1473
02:09:23,215 --> 02:09:25,055
Okay, Luther, we're in.
Tell us what to do.

1474
02:09:25,134 --> 02:09:27,553
<i>You should see the red wire
Connected to the motherboard. </i>

1475
02:09:27,636 --> 02:09:28,637
Yes.

1476
02:09:28,720 --> 02:09:29,948
<i>You need to cut it
and green wire

1477
02:09:29,972 --> 02:09:31,974
<i>Together with it. </i>

1478
02:09:32,307 --> 02:09:33,642
- Okay, ready?
- Mm-hmm.

1479
02:09:33,809 --> 02:09:34,810
- Set?
- Mm-hmm.

1480
02:09:34,893 --> 02:09:36,979
Cut off.

1481
02:09:37,312 --> 02:09:39,648
I told you. It cannot be stopped.

1482
02:09:39,982 --> 02:09:41,984
There is nothing you can do.

1483
02:13:00,057 --> 02:13:03,143
Benji, listen. turn the screw
Anticlockwise.

1484
02:13:03,310 --> 02:13:04,311
Yes.

1485
02:13:05,437 --> 02:13:06,980
<i>Remove that panel and you will see</i>

1486
02:13:07,064 --> 02:13:08,940
<i>Power and ground wires
For fuse. </i>

1487
02:13:09,024 --> 02:13:10,025
got it.

1488
02:13:10,192 --> 02:13:11,985
When the time comes,
Cut the green wire.

1489
02:13:12,069 --> 02:13:13,695
<i>Don't cut it yet. </i>

1490
02:13:13,862 --> 02:13:14,905
Okay. We copy.

1491
02:13:20,410 --> 02:13:22,829
Ethan, if you can hear me,
We're ready to make the cut.

1492
02:13:23,705 --> 02:13:25,165
<i>Ethan, come in. </i>

1493
02:13:25,457 --> 02:13:28,043
benji, how do we know
If he's got the key?

1494
02:13:28,502 --> 02:13:29,961
<i>He will get it. </i>

1495
02:13:30,128 --> 02:13:32,547
- Yes, but how do we know?
- He will get it done!

1496
02:13:38,428 --> 02:13:40,514
We are out of time.
We just hope she has him.

1497
02:13:40,681 --> 02:13:42,683
- Okay, we are ready.
<i>- In two seconds we bite. </i>

1498
02:13:42,849 --> 02:13:44,369
Wait wait wait! Why two?
Why not one?

1499
02:13:44,518 --> 02:13:45,718
You want to cut it closer?

1500
02:13:45,769 --> 02:13:47,080
This is another one we'll never get back.

1501
02:13:47,104 --> 02:13:48,206
Can we take any decision on this?

1502
02:13:48,230 --> 02:13:49,666
ok ok!
We'll do it on one.

1503
02:13:49,690 --> 02:13:50,691
Cutting down on one?

1504
02:13:50,774 --> 02:13:51,974
Yes, one. All right, stand still.

1505
02:13:54,152 --> 02:13:55,153
Three ...

1506
02:13:55,737 --> 02:13:57,656
- Two...
- One.

1507
02:13:57,864 --> 02:13:59,116
Now!

1508
02:14:37,154 --> 02:14:38,822
Ok.

1509
02:14:49,583 --> 02:14:51,001
my man.

1510
02:15:37,964 --> 02:15:39,299
<I> Ethan? </I>

1511
02:15:41,635 --> 02:15:42,803
<I> Ethan? </I>

1512
02:15:43,845 --> 02:15:45,388
can you hear me?

1513
02:15:49,226 --> 02:15:50,727
can you hear me?

1514
02:15:54,397 --> 02:15:56,149
No, no, no.

1515
02:15:57,067 --> 02:15:58,401
Don't try to carry.

1516
02:15:58,819 --> 02:16:01,112
Don't move.
You are very explosive.

1517
02:16:04,074 --> 02:16:05,909
You are a lucky person.

1518
02:16:05,992 --> 02:16:08,411
It's a miracle that accident
Dr. Thorne doesn't kill you.

1519
02:16:08,745 --> 02:16:10,389
If your friend can't find you
An hour later,

1520
02:16:10,413 --> 02:16:11,613
You would have died from exposure.

1521
02:16:12,040 --> 02:16:13,917
- My friend?
- Yes.

1522
02:16:16,503 --> 02:16:18,505
she met here
Not long after you leave.

1523
02:16:19,256 --> 02:16:21,675
right in front of half
Indian Army.

1524
02:16:22,175 --> 02:16:24,678
can you give us
A few minutes, please?

1525
02:16:26,596 --> 02:16:28,682
See you later, doctor.

1526
02:16:35,105 --> 02:16:36,439
Julia...

1527
02:16:37,774 --> 02:16:38,859
Please forgive me.

1528
02:16:39,693 --> 02:16:41,361
There is no reason to forgive.

1529
02:16:41,444 --> 02:16:42,445
No.

1530
02:16:42,696 --> 02:16:44,364
forgive me

1531
02:16:45,615 --> 02:16:47,617
For each item. I...

1532
02:16:49,202 --> 02:16:50,537
Look at me.

1533
02:16:51,454 --> 02:16:52,789
Look at me.

1534
02:16:53,248 --> 02:16:54,916
Look at my life.

1535
02:16:56,585 --> 02:17:00,088
I like what I do,
and i never happen

1536
02:17:00,171 --> 02:17:01,590
If I didn't meet you I found this.

1537
02:17:02,757 --> 02:17:05,093
And whatever happened,

1538
02:17:05,844 --> 02:17:08,680
It taught me who I am.
it showed me

1539
02:17:08,889 --> 02:17:11,474
What am I capable of and I ...

1540
02:17:12,142 --> 02:17:13,935
I am a survivor.

1541
02:17:14,477 --> 02:17:16,146
But what happened here,

1542
02:17:17,522 --> 02:17:19,357
- It was mine...
- Nothing happened.

1543
02:17:19,524 --> 02:17:21,526
Because you were here.

1544
02:17:23,612 --> 02:17:26,948
And I sleep peacefully at night
There will always be someone who knows you.

1545
02:17:36,249 --> 02:17:37,584
are you happy?

1546
02:17:37,834 --> 02:17:39,085
Very.

1547
02:17:42,255 --> 02:17:44,674
I am exactly where I need to be.

1548
02:17:47,010 --> 02:17:48,678
And you are also like that.

1549
02:18:27,801 --> 02:18:29,260
<i>As per your request,</i>

1550
02:18:30,887 --> 02:18:34,808
<i>I am handing over Solomon Lane
Back to MI6. </i>

1551
02:18:38,687 --> 02:18:41,189
<i>Through a broker, of course. </i>

1552
02:18:43,358 --> 02:18:46,361
<i>Part of our ongoing system. </i>

1553
02:18:51,282 --> 02:18:53,535
<i>After what happened in Paris</i>

1554
02:18:54,035 --> 02:18:56,705
<i>We prefer to keep a low profile. </i>

1555
02:18:58,707 --> 02:19:03,169
<i>And that closes your friend's account
With British Intelligence. </i>

1556
02:19:05,213 --> 02:19:07,382
Rib. Look at the ribs.

1557
02:19:07,841 --> 02:19:11,344
<i>I understand now
Why did Hunley trust you? </i>

1558
02:19:12,012 --> 02:19:14,347
<i>The world needs the IMF. </i>

1559
02:19:15,015 --> 02:19:17,183
<i>We need people like you</i>

1560
02:19:17,517 --> 02:19:19,019
<i>One who cares about life</i>

1561
02:19:20,270 --> 02:19:23,189
<i>As much as they care
Millions. </i>

1562
02:19:24,941 --> 02:19:26,276
<i>like this</i>

1563
02:19:26,526 --> 02:19:28,194
<i>I never have to. </i>

1564
02:19:29,029 --> 02:19:30,280
are you ok?

1565
02:19:31,448 --> 02:19:33,033
You've never looked better.

1566
02:19:33,116 --> 02:19:35,368
Do not do it. Please.

1567
02:19:36,286 --> 02:19:37,579
How close were we?

1568
02:19:40,457 --> 02:19:41,458
General.

1569
02:19:45,920 --> 02:19:47,839
General?

1570
02:19:49,215 --> 02:19:50,925
Please don't make me laugh.


 
 

  

 
    
   


   

  


